Họp Thng Thin Học qua Skype ngy 16 thng 5 năm 2015

Xin bấm vo đy để download m thanh

[6:09:02 PM] *** Group call ***
[6:21:27 PM] Thuan Thi Do: C H A P T E R - X X X I I I

THE EGO AND THE MONAD

( Page 289 ) In chapter III we studied the Coming Forth of the Monads, and considered briefly the general nature of the Monads. In the chapter on Initiation, we dealt with the effects which Initiation produces on the relation between the Monad and the ego. It will now be fitting to consider such further information as is available regarding the relation between the ego and the Monad, and also deal a little more fully with the nature of the Monad himself, and his attitude towards his manifestations in the lower worlds.

Turning first to the nature of the Monad himself, we are confronted with the difficulty that no direct observation of the Monad, on his own plane, is at present, possible to our investigators. The plane on which the Monad residesthe Anupadaka plane - is at present beyond the reach of our clairvoyant investigators, the highest which those investigators can actually know of man, fromdirect observation, being the manifestation of the Monad as the Triple Spirit on the plane of tma Even at that stage he is incomprehensible : for his three aspects are quite distinct and apparently separate, and yet are all fundamentally one and the same.

Whilst no one below the rank of the Adept can see the Monad, yet the Arhat can know of itsexistence. For, on the plane of tma, the triple manifestation can be perceived, and the rays which make that triple manifestation are obviously converging as they rise to the highest point. It can therefore be seen that they must become one, though the actual unity is out of the sight.

We have already referred [vide p. 124] to the ( Page 290 ) possibility of focussing the consciousness in the highest level of the causal body, looking up the line that joins the ego and the Monad, and, through that vision , realising the identity with the Deity.

Perhaps the least misleading manner, in which we can imagine the true nature, of the Monad to ourselves, is to think of him as part of God - a part, however, of That which cannot be divided. Although, unfortunately, this is a paradox, to the finite intellect, yet it enshrines an eternal truth which is far beyond our comprehension.

For each Monad is literally a part of God, apparently temporarily separated from Him, while he is enclosed in the veils of matter, though in truth never for one moment really separated. He can never be apart from God, for the very matter in which he veils himself is also a manifestation of the Divine. Although matter seems to us evil, because it weighs us down, clogs our faculties, and holds us back upon the road, yet this is only because as yet we have not learned to control it, because we have not realised that it also is divine in its essence, because there is nothing but God.

It is a mistake to think of the Monad as something very far away. For the Monad is very near to us, is our SELF, the very root of our being, the one and only reality. Hidden, unmanifest, wrapt in silence and darkness though he be, yet our consciousness is the limited manifestation of that SELF, the manifested God in our bodies, which are his garments.

The Monad has been variously described as the Eternal Man: a fragment of the Life of God: a Son of God, made in His image: a spark in the Divine Fire : the "hidden God " as he was known to the Egyptians : he is the God within us, our personal God: our true Self : a fragment of the Eternal : the real and only permanent " I " in man. The Monads have been described also as centres of force in the Logos.

Instead of speaking of human Monads, it might perhaps be more accurate to speak of "the Monad manifesting in the human kingdom", though such pedantic ( Page 291 ) accuracy might be still more puzzling. H.P.Blavatsky wrote : "The Spiritual Monad is one, universal, boundless, and impartite, whose rays, nevertheless, form what we, in our ignorance, call the "individual Monads' of men". [The Secret Doctrine, I, 200].

At the Occult Catechism expresses it :

"I sense one Flame, O Gurudeva; I see countless undetached sparks burning in it ."

Thou sayest well. And now look around and into thyself. That light which burns inside thee, dost thou feel it different in any wise from the light that shines in thy brother-men?

"It is in no way different, though the prisoner is held in bondage by Karma, and though its garments delude the ignorant into saying, thy soul' and my soul'." [The Secret Doctrine, I , 145]

To take a physical plane analogy, we recognise that electricity is one all the world over; and though it may be active in this machine or in that, the owner of no machine can claim it as distinctively his electricity. So also is the Monad one everywhere, though manifesting in different directions, through apparently separate and different human beings.

But, in spite of having the same source, and the same fundamental nature, yet each Monadpossesses a very distinct individuality of his own : in his manifestation on the plane of tma, as a triple light of blinding glory, even at that stage, each Monad possesses certain qualities which make him distinct from every other Monad.

The Consciousness of the Monad on his own plane is complete: he shares the divine knowledge in his own world. But, in the lower world, he is to all intents and purposes unconscious: he cannot in any way touch the lower planes of life, the matter there being of a character which is not amenable to his influences. He, who has been in union with all around him, would, if plunged into denser matter, find himself in uttermost isolation, as in empty space, unconscious of all impacts and contacts of matter.( Page 292 )

Nevertheless, everything is in him, by virtue of the One Life that he shares: but it has to be brought out : hence we speak of awakening the latent consciousness into life. Literally everything is in the Monad, all divine knowledge ; but, to bring that out, so that on any plane of matter he may know, is the whole work of evolution.

Hence the rationale of his evolutionary journey, down and again upwards, is for the purpose of acquiring that consciousness, of subjugating matter completely as a vehicle, until on each plane he answers to the vibrations of similar matter outside, and is able to bring out moods of consciousness, which answer to those outside impressions, and thereby make it possible for him to be conscious of them.

Geo.S.Arundale gives an interesting account of the appearance and evolution of the Monads. Looking upon the world, he writes, he sees our Lord the Sun expressed in myriad suns. Each Monad is a sun in miniature, the Sun Divine throwing off sparking suns, charged with all His attributes . The process of evolution begins, and these sparks burst into colour ; rainbows with sun hearts, or centres. Every atom of light is an atom of unconscious Divinity, slowly but surely fulfilling the will of the Sun that it shall become unfolded into self-conscious Divinity. Every atom is a Sun unconscious, and shall become a Sun self-conscious.

When manifestation begins, the Monad is "thrown downwards into matter",to propel forwards and force evolution [vide The Secret Doctrine. II, 115]: it is the mainspring of all evolution, the impelling force at the root of all things.

This accounts for that mysterious pressure, which so much puzzles orthodox science, as to why things move onwards : as to what is the force which makes evolution : as to what gives rise to all the variety we find in this world, and the ever-present "tendency to variation".

The Monad knows from the first what is his object ( Page 293 ) in evolution, and he grasps the general trend of it. But, until that portion of him, which expresses itself in the ego, has reached a fairly high stage, he is scarcely conscious of the details down here, or at any rate he takes little..
[7:27:45 PM] Thuan Thi Do: (beer) Bear in mind that Fohat, the constructive Force of Cosmic Electricity, is said, metaphorically, to have sprung like Rudra from Brahma from the brain of the Father and the bosom of the Mother, and then to have metamorphosed himself into a male and a female, i.e., polarity, into positive and negative electricity. He has seven sons who are his brothers; and Fohat is forced to be born time after time whenever any two of his son-brothers indulge in too close contact whether an embrace or a fight. To avoid this, he binds together and unites those of unlike nature and separates those of similar temperaments. This, of course, relates, as any one can see, to electricity generated by friction and to the law involving attraction between two objects of unlike, and repulsion between those of like polarity. The Seven Sons-brothers, however, represent and personify the seven forms of Cosmic magnetism called in practical Occultism the Seven Radicals, whose co-operative and active progeny are, among other energies, Electricity, Magnetism, Sound, Light, Heat, Cohesion, etc. Occult Science defines all these as Super-sensuous effects in their hidden behaviour, and as objective phenomena in the world of senses; the former requiring abnormal faculties to perceive them the latter, our ordinary physical senses. They all pertain to, and are the emanations of, still more supersensuous spiritual qualities, not personated by, but belonging to, real and conscious causes. To attempt a description of such entities would be worse than useless. The reader must bear in mind that, according to our teaching which regards this phenomenal Universe as a great Illusion, the nearer a body is to the Unknown Substance, the more it approaches reality, as being removed the farther

Vol. 1, Page 146 THE SECRET DOCTRINE.
from this world of Maya. Therefore, though the molecular constitution of their bodies is not deducible from their manifestations on this plane of consciousness, they nevertheless (from the standpoint of the adept Occultist) possess a distinctive objective if not material structure, in the relatively noumenal as opposed to the phenomenal Universe. Men of science may term them Force or Forces generated by matter, or modes of its motion, if they will; Occultism sees in the effects Elemental (forces), and, in the direct causes producing them, intelligent Divine Workmen. The intimate connection of those Elementals (guided by the unerring hand of the Rulers) their correlation we might call it with the elements of pure Matter, results in our terrestrial phenomena, such as light, heat, magnetism, etc., etc. Of course we shall never agree with the American Substantialists* who call every Force and Energy whether Light, Heat, Electricity or Cohesion an Entity; for this would be equivalent to calling the noise produced by the rolling of the wheels of a vehicle an Entity thus confusing and identifying that noise with the driver outside, and the guiding Master Intelligence within the vehicle. But we certainly give that name to the drivers and to these guiding Intelligences the ruling Dhyan Chohans, as shown. The Elementals, the Nature-Forces, are the acting, though invisible, or rather imperceptible, secondary Causes and in themselves the effects of primary Causes behind the Veil of all terrestrial phenomena. Electricity, light, heat, etc., have been aptly termed the Ghost or Shadow of Matter in Motion, i.e., supersensuous states of matter whose effects only we are able to cognize. To expand, then, the simile given above. The sensation of light is like the sound of the rolling wheels a purely phenomenal effect, having no existence outside the observer; the proximate exciting cause of the sensation is comparable to the driver a supersensuous state of matter in motion, a Nature-Force or Elemental. But, behind even this, stand just as the owner of the carriage directs the driver from within the higher and noumenal causes, the Intelligences from whose essence radiate these States of Mother, generating the countless milliards of Elementals or psychic Nature-Spirits, just as every drop of water generates its physical

Footnote(s)
* See Scientific Arena, a monthly Journal devoted to current philosophical teaching and its bearing upon the religious thought of the Age. New York: A. Wilford Hall, Ph.D., LL.D., Editor. (1886, July, August, and September.)

Vol. 1, Page 147 PRIMORDIAL SUBSTANCE, A REALITY.
infinitesimal Infusoria. (See Gods, Monads, and Atoms, in Part III.) It is Fohat who guides the transfer of the principles from one planet to the other, from one star to another child-star. When a planet dies, its informing principles are transferred to a laya or sleeping centre, with potential but latent energy in it, which is thus awakened into life and begins to form itself into a new sidereal body. (Vide infra, A Few Theosophical Misconceptions, etc.)

It is most remarkable that, while honestly confessing their entire ignorance of the true Nature of even terrestrial matter primordial substance being regarded more as a dream than as a sober reality the physicists should set themselves up as judges, nevertheless, of that matter, and claim to know what it is able and is not able to do, in various combinations. Scientists know it (matter) hardly skin-deep, and yet they will dogmatise. It is a mode of motion and nothing else. But the force that is inherent in a living persons breath, when blowing a speck of dust from the table, is also, and undeniably, a mode of motion; and it is as undeniably not a quality of the matter, or the particles of that speck, and it emanates from the living and thinking Entity that breathed, whether the impulse originated consciously or unconsciously. Indeed, to endow matter something of which nothing is known so far with an inherent quality called Force, of the nature of which still less is known, is to create a far more serious difficulty than that which lies in the acceptation of the intervention of our Nature-Spirits in every natural phenomenon.

The Occultists, who do not say if they would express themselves correctly that matter, but only the substance or essence of matter, is indestructible and eternal, (i.e., the Root of all, Mulaprakriti): assert that all the so-called Forces of Nature, Electricity, Magnetism, Light, Heat, etc., etc., far from being modes of motion of material particles, are in esse, i.e., in their ultimate constitution, the differentiated aspects of that Universal Motion which is discussed and explained in the first pages of this volume (See Proem). When Fohat is said to produce Seven Laya Centres, it means that for formative or creative purposes, the Great Law (Theists may call it God) stops, or rather modifies its perpetual motion on seven invisible points within the area of the manifested Universe. The great Breath digs through Space seven holes into Laya to cause them to circumgyrate during Manvantara (Occult Catechism). We

Vol. 1, Page 148 THE SECRET DOCTRINE.
have said that Laya is what Science may call the Zero-point or line; the realm of absolute negativeness, or the one real absolute Force, the noumenon of the Seventh State of that which we ignorantly call and recognise as Force; or again the Noumenon of Undifferentiated Cosmic Substance which is itself an unreachable and unknowable object to finite perception; the root and basis of all states of objectivity and subjectivity too; the neutral axis, not one of the many aspects, but its centre. It may serve to elucidate the meaning if we attempt to imagine a neutral centre the dream of those who would discover perpetual motion. A neutral centre is, in one aspect, the limiting point..
[8:52:49 PM] Thuan Thi Do: of any given set of senses. Thus, imagine two consecutive planes of matter as already formed; each of these corresponding to an appropriate set of perceptive organs. We are forced to admit that between these two planes of matter an incessant circulation takes place; and if we follow the atoms and molecules of (say) the lower in their transformation upwards, these will come to a point where they pass altogether beyond the range of the faculties we are using on the lower plane. In fact, to us the matter of the lower plane there vanishes from our perception into nothing or rather it passes on to the higher plane, and the state of matter corresponding to such a point of transition must certainly possess special and not readily discoverable properties. Such Seven Neutral Centres,* then, are produced by Fohat, who, when, as Milton has it

Fair foundations (are) laid whereon to build . . .
quickens matter into activity and evolution.

The Primordial Atom (anu) cannot be multiplied either in its pregenetic state, or its primogeneity; therefore it is called sum total, figuratively, of course, as that sum total is boundless. (See Addendum to this Book.) That which is the abyss of nothingness to the physicist, who knows only the world of visible causes and effects, is the boundless Space of the Divine Plenum to the Occultist. Among many other objections to the doctrine of an endless evolution and re-involution (or re-absorption) of the Kosmos, a process which, according to the Brahminical and Esoteric Doctrine, is without a beginning or an end, the Occultist is told that it cannot be, since by all the admissions of

Footnote(s)
* Such, we believe, is the name applied by Mr. Keely, of Philadelphia, the inventor of the famous Motor destined, as his admirers have hoped, to revolutionise the motor power of the world to what he again calls the Etheric Centres.

Vol. 1, Page 149 THE MOON IS NOT DEAD, BUT ONLY SLEEPETH.
modern scientific philosophy it is a necessity of Nature to run down. If the tendency of Nature to run down is to be considered so forcible an objection to Occult Cosmogony, How, we may ask, do your Positivists and Free-thinkers and Scientists account for the phalanx around us of active stellar systems? They had eternity to run down in; why, then, is not the Kosmos a huge inert mass? Even the moon is only hypothetically believed to be a dead planet, run down, and astronomy does not seem to be acquainted with many such dead planets.* The query is unanswerable. But apart from this it must be noted that the idea of the amount of transformable energy in our little system coming to an end is based purely on the fallacious conception of a white-hot, incandescent Sun perpetually radiating away his heat without compensation into Space. To this we reply that nature runs down and disappears from the objective plane, only to re-emerge after a time of rest out of the subjective and to reascend once more. Our Kosmos and Nature will run down only to reappear on a more perfect plane after every Pralaya. The matter of the Eastern philosophers is not the matter and Nature of the Western metaphysicians. For what is Matter? And above all, what is our scientific philosophy but that which was so justly and so politely defined by Kant as the Science of the limits to our Knowledge? Where have the many attempts made by Science to bind, to connect, and define all the phenomena of organic life by mere physical and chemical manifestations, brought it to? To speculation generally mere soap-bubbles, that burst one after the other before the men of Science were permitted to discover real facts. All this would have been avoided, and the progress of knowledge would have proceeded with gigantic strides, had only Science and its philosophy abstained from accepting hypotheses on the mere one-sided Knowledge of their Matter.
[9:14:57 PM] Thuan Thi Do: 

http://thongthienhoc.net/sach/tamthuccuanguyentu.htm


[9:16:30 PM] Thuan Thi Do:
116. 143 144 BI THUYẾT TRNH VII ------ Sự Tiến Ha Vũ Trụ C thể xem l buồn cười đối với bất cứ kẻ no đảm trch việc đưa ra một bi thuyết giảng về Sự Tiến ha Vũ trụ, bởi v, dĩ nhin đ l một đề ti m ti cũng như bất cứ người no khc đều khng biết g về đ cả, v tất nhin chng ta hon ton khng thể diễn tả về việc đ. Tuy nhin, c một vi suy diễn m chng ta c thể đưa ra theo định luật tương đồng, luật ny c thể đưa chng ta đến cc lĩnh vực rất l th của tư tưởng. Trong nhiều tuần lễ qua, chng ta đ xem xt sự tiến ha của nguyn tử từ giai đoạn ny đến giai đoạn khc, cho đến khi chng ta bao hm ton bộ thi dương hệ dưới thuật ngữ nguyn tử. Trước hết, chng ta nghin cứu theo cc đường lối tổng qut, nguyn tử của vật chất, kế đ chng ta nghin cứu nguyn tử con người, v sau đ, chng ta p dụng những g m chng ta biết được về cả hai nguyn tử ny, cho một khối cầu hay nguyn tử cn lớn hơn, tức hnh tinh, m chng ta gọi l nguyn tử hnh tinh (planetary atom). Kế đ, chng ta trải rộng tưởng ny ra xa hơn đến nguyn tử của thi dương hệ, xc định n như l c một vị tr bn trong một tổng thể cn lớn hơn nữa. Chng ta đ nghin cứu ba phương php tiến ha, hay pht triển lin quan với đề ti ny. Chng ta đ xem xt cc trạng thi m cc nguyn tử ny tạo ra, cc tnh chất hay bản chất thng linh của chng, v chng ta đ thấy lm thế no m trong nguyn tử của vật chất, tnh chất tm thng duy nhất m chng ta c thể đi hỏi về n, l tnh chất thng tuệ. Kế đ, chng ta chuyển qua
117. 116 TM THỨC CỦA NGUYN TỬ 145 đến cc hnh thức nguyn tử, cc hnh thức dưới nhn loại v thấy được lm thế no m cc hnh hi trong hai giới của thin nhin, giới thực vật v giới động vật, biểu lộ một tnh chất khc của Thượng Đế, tnh chất cảm gic, cảm nhận, hay bc i v xc cảm th sơ. Chng ta cũng đ thấy rằng trong giới động vật cn c một tnh chất thứ ba, tnh chất tr tuệ sơ khai, đ bắt đầu tự biểu lộ, v rằng khi chng ta đi đến nguyn tử con người, chng ta c ba trạng thi đang biểu lộ - thng tuệ, bc i v một ch trung ương. Chng ta trải rộng niệm ny đến hnh tinh v đến thi dương hệ, v thấy rằng, đang thể hiện qua hnh thức của thi dương hệ, chng ta c một Đấng Thng Tuệ vĩ đại (great Intelligence) hay Thin Tr (Mind); rằng mục tiu của việc sử dụng hnh hi của Ngi l việc minh chứng một tnh chất khc: bc i hay minh triết, ci Tổng Thể được lm cho linh hoạt bằng một CH trung ương vĩ đại. Từ đ, chng ta suy luận ra rằng Ch Trung ương ny c thể l biểu lộ của một Thực Thể Thng Linh (Entity), Đấng đang lm linh hoạt ton bộ thi dương hệ, từ chnh nguyn tử thấp thỏi nhất của vật chất ln đến Đấng Cao Cả đang lm linh hoạt hnh tinh hệ (planetary scheme). Sau khi đ đưa ra cc điểm căn bản ny, chng ta chuyển qua xem xt sự tiến ha của sự sống hữu thức bn trong hnh hi nguyn tử, tm ra rằng loại tm thức cao siu được mỗi nguyn tử pht triển một cch bền bĩ; rằng tm thức con người được phn biệt với tất cả cc hnh thức thấp km khc trong đ chnh l ng thức; rằng con người l một ch sng suốt, hon thnh một cch hữu thức mọi hnh động, bắt đầu biết được mi trường xung quanh mnh v thể hiện một đường lối hoạt động nhất định với một mục tiu đặc biệt trước mắt. Ng thức của con người lại dẫn đến một điều cn rộng lớn hơn nữa, đến tm thức của Đấng Chơn Linh Hnh Tinh vĩ đại, vốn c thể được diễn đạt bằng thuật ngữ tập thể thức. Khi sự tiến ha nối tiếp, con người sẽ chuyển từ giai đoạn ng thức trong đ bạn v ti hiện đang c, đi đến chỗ nhận
118. 117 SỰ TIẾN HA VŨ TRU 146 thức được về những g được hm bằng tm thức tập thể, một điều m cho đến nay gần như khng được biết tới, trừ phi dưới hnh thức một l tưởng tốt đẹp no đ, v một giấc mơ m vo một thời điểm xa xăm no đ, c thể trở thnh hiện thực. Một lần nữa, tập thể thức sẽ đưa tới một cch hợp l ci m, v thiếu một thuật ngữ chnh xc hơn, chng ta c thể gọi l Thin thức (God consciousness), mặc d ti khng tn thnh việc dng từ ngữ God (Thin) v từ ngữ đ gy ra nhiều tranh ci trn thế giới giữa cc nh tư tưởng khc nhau của gia đnh nhn loại. Cc dị biệt ny được tạo ra phần lớn dựa vo cc dị biệt trong ngữ loại (phraseology), dựa vo cc thuật ngữ được dng để diễn tả cc tưởng căn bản v dựa vo cc phương php tổ chức khc nhau. Th dụ, khi nh khoa học ni đến lực, hoặc năng lượng, người Cơ Đốc gio ni đến Thượng Đế, cn người Ấn gio dng cc thuật ngữ tương tự với Ta l Linh Ng (I am that I am), hoặc l Chn Ng (Self), th tất cả đều ni đến ci duy nhất v cng sự sống vĩ đại, nhưng đ mất nhiều thời gian trong cố gắng chứng minh lẫn nhau l ai cũng sai lầm, đồng thời cố chứng minh rằng cch diễn giải của ring họ l đng. Kế đ, chng ta đ thấy rằng, ni một cch đơn sơ, sự tiến ha nguyn tử c thể được chia thnh hai phần hay hai giai đoạn, một giai đoạn được gọi l giai đoạn nguyn tử, cn giai đoạn kia, v thiếu thuật ngữ chnh xc hơn, chng ta gọi l giai đoạn phng xạ (radio-active stage). Giai đoạn nguyn tử l giai đoạn trong đ nguyn tử theo đuổi sự sống ch kỷ của ring n, hon ton lin quan với sự tiến ha của ring n v hậu quả của cc tiếp xc m n tạo ra. Khi sự tiến ha tiếp nối, điều trở nn r rệt l vo đng lc, nguyn tử bắt đầu phản ứng với một sự sống lớn hơn ở ngoi chnh n, v trong giai đoạn ny, bạn c được thời kỳ tương tự với giai đoạn kiến tạo hnh hi, trong đ cc nguyn tử vật chất ny bị thu ht bởi một tch năng (charge of energy) lớn hơn hay l điện lực dương (positive electrical force) (nếu bạn thch gọi như thế) vốn
119. 118 TM THỨC CỦA NGUYN TỬ 147 148 li ko cc nguyn tử hay ht cc nguyn tử vo chnh n v nhờ chng m tạo được một hnh hi. Bấy giờ đến lượt cc nguyn tử vật chất ny trở thnh cc điện tử. Kế đ, chng ta đ thấy, lm thế no m trong trường hợp của bạn v của ti, cũng như trong trường hợp của mọi đơn vị hữu ng thức, cng một phương thức được noi theo, v rằng chn...
[9:29:53 PM] Thuan Thi Do: Việc một thiền sư ti sinh lm vua, được nhiều người cho l kỳ b, thực ra khng c g xa lạ trong truyền thống Mật gio. Đ l sự tch hợp quyền hnh ở cả hai phương diện gio quyền v thế quyền. Kinh điển đạo Phật cũng đề cập đến những cng đức tu hnh, nhờ đ m kiếp sau người tu hnh c thể trở thnh bậc Chuyển lun Thnh vương, cai trị thin hạ. Vua L Thần Tng được chữa khỏi bệnh, nhưng dương thọ ngắn ngủi cng cho thấy r hơn quan điểm quyền lực khng bằng nghiệp lực. Nếu c quyền hnh, c php thuật kỳ dị m thiếu lng từ bi, bao dung, độ lượng th sớm muộn cũng phải chuốc lấy quả bo. Gi trị của định luật nhn quả chnh l nu bật được yếu tố c vay c trả trong cuộc sống.

Mối lin hệ tiền kiếp hậu kiếp giữa thiền sư Từ Đạo Hạnh v vua L Thần Tng khng chỉ được sử sch ghi chp, huyền thoại truyền tụng, m cn được cụ thể ho thng qua cch thờ phụng hai Ngi tại một số ngi cha nổi tiếng vng đồng bằng Bắc Bộ. http://www.phattuvietnam.net/nghiencuu/22735-hai-s%E1%BB%B1-ki%E1%BB%87n-ng%C6%B0%E1%BB%9Di-%26amp%3Bquot%3Bh%C3%B3a-h%E1%BB%95%26amp%3Bquot%3B-x%E1%BA%A3y-ra-trong-tri%E1%BB%81u-.html
[9:33:48 PM] Thuan Thi Do: Tương truyền năm Thần Tng 23 tuổi (1138), bỗng nhin ha thnh cha sơn lm (trước đ Vua thấy ngứa ngy khắp cả mnh mẩy, cng gi bao nhiu th lng cng mọc bấy nhiu), ngồi xổm chụp người, cuồng loạn, gầm gừ đng sợ. Triều đnh phải lm cũi vng nhốt Vua trong đ. Khi ấy c đứa b ở Chn Định ht rằng:

Nước c L Thần Tng,
Triều đnh mun việc thng.
Muốn chữa bệnh thin hạ,
Cần được Nguyễn Minh Khng.
Triều đnh sai quan chỉ huy đi đn sư Nguyễn Minh Khng. Đến am, sư cười bảo: "Đu khng phải l việc cứu cọp đ ư?" Quan chỉ huy hỏi: "Sao thầy sớm biết trước?" Sư bảo: "Ta đ biết việc ny trước ba mươi năm". Sư đến triều vo trong điện ngồi, ln tiếng bảo: "B quan đem ci đảnh dầu lại mau, trong đ để một trăm cy kim, v nấu cho si, đem cũi vua lại gần đ." Sư lấy tay m trong đảnh lấy một trăm cy kim găm vo thn vua, ni: "Qu l trời". Tự nhin lng, mng, răng đều rụng hết, thn vua hon phục như cũ. Vua tạ ơn sư một ngn cn vng v một ngn khoảnh ruộng để hương hỏa cho cha, ruộng ny khng c lấy thuế.

Về việc ny, Đại Việt sử k ton thư, quyển III khng nhắc đến việc ha hổ m chp như sau:

[Năm 1136] Vua bệnh nặng, chữa thuốc khng khỏi. Nh sư Minh Khng chữa khỏi, phong lm quốc sư. Tha thuế dịch cho vi trăm hộ [ban cho Minh Khng]. (Tục truyền khi nh sư Từ Đạo Hạnh sắp trt xc, trong khi ốm đem thuốc niệm thần ch rồi giao cho học tr l Nguyễn Ch Thnh tức Minh Khng, dặn rằng 20 năm sau nếu thấy quốc vương bị bệnh lạ th đến chữa ngay, c lẽ l việc ny).
Sch Khm định Việt sử Thng gim Cương mục cũng chỉ ghi vắn tắt việc L Thần Tng "c tật chữa lu khng khỏi, sau nhờ nh sư Minh Khng chữa được". http://vi.wikipedia.org/wiki/L%C3%BD_Th%E1%BA%A7n_T%C3%B4ng
[9:41:20 PM] Thuan Thi Do: v khng ch đến phc lợi của tập thể m y l một phần trong đ. Giai đoạn tin khởi ny rất r rệt trn thế giới ngy nay. Một tỉ lệ lớn của nhn loại hiện đang ở trong giai đoạn nguyn tử, nhưng chng ta phải nhớ rằng đ l một giai đoạn bảo vệ v cần thiết. Mỗi đơn vị của gia đnh nhn loại đều phải vượt qua giai đoạn ny trong tiến trnh tm kiếm vị tr của mnh bn trong nhm, v cho php n pht triển một điều g đ c gi trị để cống hiến cho nhm đ khi tiến nhập vo giai đoạn hai. Ngy nay, trn thế giới cũng c cc đơn vị của gia đnh nhn loại đang đi vo giai đoạn hai, họ đang trở nn c tnh phng xạ v c sức thu ht (magnetic), họ ảnh hưởng đến cc hnh hi khc v đang trở nn c tập thể thức; họ đang ra khỏi giai đoạn Ti hiện hữu (I am stage), bước vo giai đoạn nhận thức Ti l Ci Đ (I am that realisation); họ đang bắt đầu nhận biết được sự sống v mục tiu của Đấng Thng Linh vĩ đại (great Entity) m họ l một phần của cơ thể Ngi; họ đang trở nn biết được mục tiu ở đng sau của Sự Sống của Hnh Tinh Thượng Đế, Đấng vốn l xung lực bn trong nằm pha sau biểu lộ bn ngoi trn địa cầu chng ta. Họ đang bắt đầu hợp tc với cc kế hoạch của Ngi, để hoạt động cho việc cải thiện nhm của họ. Sự dị biệt giữa họ với cc nguyn tử khc của gia đnh nhn loại l ở chỗ hiện giờ họ c được tập thể thức, họ c được một chn trời rộng lớn hơn, một nhận thức tập thể v một mục tiu to tt hơn. Đồng thời, họ khng mất đi ng thức của họ, cũng khng mất đi chủ thể c biệt của ring họ, v sự sống hnh cầu (spheroidal life) của ring họ vẫn cn, nhưng họ đặt ton thể sức lực v năng lượng đang tun chảy qua họ khng phải vo trong việc thể hiện kế hoạch ring của họ, m l vo trong một sự hợp tc sng suốt với Sự Sống vĩ đại hơn m họ l một phần trong đ. Những người như thế hy cn t, nhưng khi số lượng của họ trở nn ngy cng nhiều, th bấy giờ, chng ta c thể trng chờ c được một đổi thay trong tnh hnh thế giới, lc đ sẽ xảy đến ci m Thnh Paul nhắc đến khi ng
121. 120 TM THỨC CỦA NGUYN TỬ 150 ni: Khng nn c sự phn chia no trong cơ thể, m cc chi thể nn c cng sự quan tm lẫn nhau. Nếu một chi thể đau yếu, mọi chi thể cng đau với n, hay một chi thể được tn vinh, mọi chi thể nn cng vui với n ni chung, chnh cng một Thượng Đế đang hnh động. C thin hnh vạn trạng năng khiếu, nhưng cng một tinh thần; c cc sai biệt về việc chăm sc (hay phụng sự) nhưng cng một Cha Tễ (Lord). Khi tất cả chng ta đều c tập thể thức, khi tất cả chng ta đều biết r mục tiu nằm đng sau sự biểu lộ trn hnh tinh chng ta, khi chng ta được linh hoạt một cch hữu thức v dồn mọi năng lực của chng ta vo việc thể hiện cc kế hoạch tập thể, bấy giờ, chng ta sẽ c những g m người Cơ Đốc gio gọi l thời đại hong kim (millennium). Hiện giờ, nếu bạn c trong cuộc tiến ha của nguyn tử vật chất v nguyn tử con người, hai giai đoạn ny, nếu chng l nền tảng của mọi pht triển trong tương lai, th bấy giờ trong nguyn tử hnh tinh, bạn sẽ cũng c hai giai đoạn, giai đoạn m trong đ Hnh Tinh Thượng Đế đang thể hiện cc kế hoạch ring của Ngi, v một giai đoạn sau, trong giai đoạn ny, Ngi ha nhập với cc kế hoạch vĩ đại hơn của Đấng đang lm linh hoạt thi dương hệ. V chưa ở vo vị thế c được một diện kiến (interview) với Hnh Tinh Thượng Đế, ti khng thể ni cho bạn liệu cho đến nay, Đấng ny c đang hợp tc trong cc mục tiu của Thi Dương Thượng Đế hay khng, nhưng chng ta c thể c được một tưởng no đ về cc mục tiu tổng qut do việc nghin cứu về sự tiến ha của nhn loại v sự pht triển của cc kế hoạch quốc tế to lớn bn trong phạm vi hnh tinh. Chng ta cũng phải ghi nhớ rằng, mặc d con người chng ta tự xem mnh như l biểu lộ cao qu nhất v vĩ đại nhất trn hnh tinh, c thể c cc cuộc tiến ha khc, qua đ Đấng Trung Ương (central Life) c thể đang tc động, cho đến nay, chng ta chỉ biết cht t về điều đ. Khng những chng ta phải nghin cứu sự tiến ha của con người, m cũng nn
122. 121 SỰ TIẾN HA VŨ TRU 151 nghin cứu sự tiến ha của thin thần (angel), hay sự tiến ha của deva (thin thần) theo cch gọi của người Ấn. Điều ny mở ra cho chng ta một lĩnh vực nghin cứu v suy luận bao la. Lại nữa, bn trong thi dương hệ chng ta sẽ mong đợi tm thấy cc giai đoạn tương tự. C lẽ chng ta sẽ tm thấy rằng Sự Sống vĩ đại đang lm linh hoạt ton thể thi dương hệ, Đấng Thng Linh vĩ đại đ đang dng thi dương hệ cho việc thể hiện một mục tiu nhất định, lm linh hoạt thi dương hệ bằng cc trung tm lực vĩ đại m chng ta gọi l cc nguyn tử hnh tinh; đến lượt chng, cc trung tm ny tc động nhờ cc trung tm thứ yếu hay cc nhm, truyền năng lượng của chng xuống qua cc nhm nguyn tử con người đến cc giới khc nhau của thin nhin, v như vậy, tới nguyn tử nhỏ b của vật chất, m đến phin n, nguyn tử ny phản nh của ton bộ thi dương hệ. Nếu chng ta nghĩ ra, vấn đề sự sống nguyn tử ny v cng l th, v đưa chng ta vo nhiều đường lối phỏng đon. Một trong cc điểm hấp dẫn chnh m n mở ra l sự lin giao thn mật v sự tương tc chặt chẽ của cc nguyn tử thuộc mọi loại, v sự hợp nhất thấm nhuần vạn vật sau cng phải được nhận biết. Nếu chng ta đ thấy rằng đến một giai đoạn trong sự tiến ha của tất cả cc nguyn tử thuộc mọi loại, trong đ chng cảm nhận v tm kiếm vị tr của chng bn trong tập thể v từ chỗ dương tnh (positive) trở thnh m tnh (negative), so với một sự sống vĩ đại hơn, nếu điều đ l đng th trong mọi biểu lộ ny của tm thức sẽ c một giai đoạn ng thức v giai đoạn tập thể thức, sau rốt, c hợp l chăng v c thể hay chăng thi dương hệ của chng ta chỉ l một nguyn tử trong tổng thể vĩ đại hơn? C thể no đối với thi dương hệ chng ta v Thi Dương Thượng Đế của chng ta, khng c một sự sống trung ương rộng lớn hơn m Tinh Thần đang linh hoạt bn trong lĩnh vực thi dương (solar sphere) từ từ bị thu ht về sự sống đ v hướng đến tm thức của Đấng m Thượng Đế chng ta..
[9:48:11 PM] Thuan Thi Do: một mục tiu thu ht như thế khng? C cc lĩnh vực lớn hơn của sự sống thi dương bn ngoi thi dương hệ chng ta v cc lĩnh vực ny c một ảnh hưởng nhất định ln thi dương hệ khng? Điều ny c thể chỉ l một suy đon, nhưng n c cc điểm l th của n. Nếu chng ta nghin cứu cc sch thin văn học v ra sức xc định c phải cc nh thin văn ni rằng điều ny l như thế, th chng ta sẽ đối ph với một số lượng to tt cc kiến mu thuẩn nhau. Chng ta sẽ thấy rằng một số nh thin văn ni rằng bn trong chm sao Rua (Pleiades, gồm khoảng 150 sao, cch Địa cầu khoảng 350 năm nh sng-ND) l một điểm giữa m thi dương hệ của chng ta đang quay quanh điểm ny. Cc nh thin văn khc ni rằng chm sao Hercules l điểm thu ht từ tnh đối với thi dương hệ chng ta. Mặt khc, bạn sẽ thấy điều ny hon ton tri ngược. Chng ta sẽ thấy một số nh thin văn ni về sự tri dạt của sao (star-driff) v bảo rằng sự tri dạt, hay khuynh hướng (trend), của một vi ngi sao đi theo một chiều hướng đặc biệt; những người khc biện luận rằng cc khoảng cch đều xa đến nỗi khng thể xc định xem coi một vi hệ thống c đang đi theo một quỹ đạo đặc biệt hay khng. Tuy nhin, nếu chng ta đi vo một số cc cổ thư, những sch m chng ta gọi l thần thoại (v một thần thoại c thể được định nghĩa như l một ci g đ đang nắm giữ một đại chn l cn ẩn tng, cho đến khi chng ta sẵn sng hiểu được n), v nếu nghin cứu cc cổ thư của phương Đng, chng ta sẽ thấy rằng trong tất cả cc cổ thư ny đều c hai hoặc ba chm sao vốn được xem như l c một mối lin hệ đặc biệt mật thiết với thi dương hệ chng ta. Đối với cc quan điểm ny, cho đến nay, cc nh thin văn hiện đại vẫn giữ thi độ hoi nghi, v theo quan điểm của khoa học duy vật th như vậy l đng. Những g ti cố gắng nhấn mạnh ở đy đ l cc nh khoa học v thin văn học bị chia rẽ về chủ đề ny, tuy nhin, vốn l một đề ti gy tranh ci v l một đề ti m cc cổ thư Đng phương ging ln một m thanh r
124. 123 SỰ TIẾN HA VŨ TRU 154 rng, hẳn phải c một căn bản thực sự, v c lẽ c một kha cạnh chn l trong sự xc quyết đ. Về phần ti, ở đy ti muốn gợi rằng kha cạnh chn l đ sẽ được tm thấy, khng phải theo cc đường lối diễn dịch của trần gian (physical), m l theo cc đường lối của tm thức; rằng chnh sự tiến ha tm linh đang diễn ra bn trong mọi nguyn tử (dng từ ngữ tm linh [psychic] theo nghĩa của tm thức chủ quan) vốn được m chỉ đến trong cc sch ny, v việc nhấn mạnh được dựa vo việc chng ta c một lin hệ huyền linh với cc thi dương hệ khc. C lẽ chn l c thể được tm thấy nơi đy. Sự sống chủ quan c lẽ l một, năng lượng đang tun chảy giữa chng c lẽ l một, nhưng ci thin hnh vạn trạng ẩn dưới hnh thức vật chất. C thể trong sự tiến ha của tr tuệ, trong sự biểu lộ tnh thương, hay tập thể thức, v trong sự pht triển của ch hay mục tiu, c ẩn tng sự hợp nhất, sự đơn nhất của sự sống chủ quan, v sự nhận thức sau rốt rằng trong hnh hi v chỉ trong hnh hi, c ẩn tng sự chia rẽ v phn ha. Khi xt về đề ti ny, cc cổ thư Đng phương nu ra rằng bảy ngi sao của chm sao Đại Hng (Great Bear), bảy ngi sao của chm sao Rua (Pleiades) v mặt trời Sirius (Thin Lang) đều c một lin hệ rất chặt chẽ với thi dương hệ chng ta, v rằng chng nắm giữ một lin quan từ điển tm linh mật thiết với Thi Dương Thượng Đế của chng ta
[10:13:51 PM] *** Call ended, duration 4:04:50 ***