Họp Thông Thiên Học qua Skype ngày 26 tháng 4 năm 2014

Xin bấm vào đây để download âm thanh


[4/26/2014 6:18:10 PM] *** Group call ***
[4/26/2014 6:21:10 PM] Thuan Thi Do: CHAPTER VI



The Second Outpouring not only, as we saw in the proceeding chapter, streams, forth into the five planes, thereby bringing into existence the elemental and other kingdoms of life, but it brings also with it into activity the Monads, who while ready to begin their evolution, have been waiting on the Anupadaka, plane until the matter of the planes was prepared for them.

To say that the Monads "go forth" would be somewhat inaccurate. It is rather that they shine forth, sending out their rays of life. They themselves remain ever "in the bosom of the Father" , while their life-rays stream out into the ocean of matter, appropriating there, as we shall see in full detail presently the materials necessary for their evolution in the lower planes.

The shining forth of the Monads has been graphically described by H.P. Blavatsky, thus: "The primordial triangle [i.e.., The three faced Monad of Will, Wisdom, and Activity] as soon as it has reflected itself in the "Heavenly Man" [i.e..,Atma, Buddhi, Manas] the highest of the lower seven - disappears, returning, into "Silence and Darkness".

The Monads themselves, therefore remain ever beyond the fivefold universe, and in that sense are spectators. They dwell beyond the five planes of matter. They are the Self, standing Self-conscious, and Self determined. They reign in changeless peace and live in eternity. But, as we have seen, they appropriate matter, taking to themselves atoms of various planes.

The Monads are of seven types or "rays" just as matter also is of seven types or rays. The process by which the seven types arise is as follows: The three aspects of consciousness of the Logos or Universal Self, are Will [Ichchha], Wisdom [Jnanam], and Activity [Kriya]. The three corresponding, qualities in matter are Inertia [Tamas], Mobility [Rajas] and Rhythm, [Sattva].

These are related as follows: The Aspect of Will imposes on matter the quality of Inertia or Tamas, the power of resistance, stability, quietude.

The Aspect of Activity gives to matter its responsiveness to action, Mobility, or Rajas.
[4/26/2014 6:21:35 PM] Thuan Thi Do:


[4/26/2014 6:21:46 PM] Thuan Thi Do:
The Aspect of Wisdom gives to matter Rhythm or Sattva, harmony. DIAGRAM VII shows these correspondences.

Now every Monad has these three aspects of consciousness, the proportions, of which may vary in different Monads in seven ways: thus:
[4/26/2014 6:21:53 PM] Thuan Thi Do:


[4/26/2014 6:22:14 PM] Thuan Thi Do: The seventh variety is that in which the three aspect are equal.

The seven types of matter are similarly formed, by the varying proportions of the three qualities Tamas, Rajas, and Sattva. The stream of life known as the Second Outpouring, in fact, is composed of seven streams , one of the seven types of matter-combinations being found in each of the seven streams.

DIAGRAM VIII is an attempt to show the seven types of monads with the seven corresponding types of matter.

Another way of expressing the same truth, viz., that each Monad belongs to one or other of the seven Rays, is to say that he came forth originally through one or other of the Seven Planetary Logoi, who may be regarded as centres of force within the Solar Logos, channels through which the force of the Solar Logos is poured out.

Nevertheless, although as has been said, each Monad belongs fundamentally, to one Ray, yet he has within himself something of all the Rays . There is in him no ounce of force, no grain of matter, which is not actually part of one or other of the Seven Planetary Logoi. He is literally compacted of Their very substance, not of one, but of all, though always one predominates. Therefore, no slightest movement of any of these great Star Angels can occur without affecting to some extent every Monad, because they

Their flesh, Spirit of Their Spirit. This fact is, of course, the real basis of astrology.

Furthermore, the bodies of those Monads, which originally came forth through, a given Planetary Logos, will continue all through their evolution to have more of the particles of that Logos than of any other, and in this way men can be distinguished as primarily belonging to one or other of the seven Rays or Logoi.

Whilst the ordinary rule is that a Monad remains on the same Ray throughout the whole of his evolution, so that he eventually returns through the same Planetary Angel as that through which he first came forth, yet there are comparatively, rare exceptions. For it is possible for a Monad to change his Ray so that he will return through a Planetary Angel other than that through which he first emerged. Such transfers are usually to the First and Second Rays there being relatively few persons on those two Rays at the lower levels of evolution.

Before we can proceed to describe the method by which the atoms are attached, to the Monads, there is still another factor with which we must first deal.

The Second Outpouring , in addition to its work of forming the Elemental and other Kingdoms, also brings with it evolved beings, at various stages of development, who form the normal and typical inhabitants of the Three Elemental Kingdoms. These beings have been brought over by the Logos from a preceding evolution. They are now sent forth to inhabit the plane for which their development fits them; they co-operate with the work of the Logos, and later with man, in the general scheme of evolution. From them, man derives his perishable bodies.

They are known in some religions as Angels, to Hindus as Devas—meaning literally, Shining Ones. Plato speaks of them as "Minor Gods". It is the translation of the word "Deva" as "Gods" which has led to much misapprehension of Eastern thought. The "thirty-three crores [330 millions] of Gods", are not Gods in the Western sense of the term, but are Devas or Shining Ones.

Of these there are many grades, including representatives on each of the five lower planes, i. e.., those of Atma, Buddhi, Manas, Kama, and the etheric part of the physical plane.

Their bodies are formed of the Elemental Essence of the Kingdom to which they belong, and are flashing and many-hued, changing form at the will of the entity Himself. They form a vast host, ever actively at work, labouring at the Elemental Essence to improve its quality, taking it to form their own bodies, throwing it off again and taking other portions, so as to render it more sensitive.

In the First Elemental Kingdom, on the higher mental or causal plane, they make materials ready to clothe abstract thoughts. In the Second Elemental Kingdom, on the lower mental plane, they make materials ready to clothe concrete thoughts. In the Third Elemental Kingdom, on the astral plane, they prepare materials for the clothing of desires.

At the stage which we are now considering, this work of improving the Elemental Essence, is the only work there is for them to do. Later on, they are also constantly busied in the shaping of forms, in aiding human egos on the way to incarnation in building their new bodies, bringing materials of the kind required and helping in its arrangements. The less advanced the ego, the greater the directive work of the Devas. With animals they do almost all the work, and practically all with the vegetables and minerals. They are the active, agents of the Logos, carrying out all details of His world-plan, and aiding, the countless evolving lives to find materials they need for their clothing and use. Included with them are the vast numbers of the fairy kingdom, known as nature spirits, trolls, gnomes, and by countless other names.

Some description of these hosts of beings is given in The Astral Body and The Mental Body, so that there is no need to describe them further here. All we are really concerned with at the moment is their origin, and the part they play in helping the Monads to commence their evolution in the lower planes.

The term Deva is, strictly speaking, not wide enough to cover all the living agencies which are employed in the work connected with the Monads and their long pilgrimage through the lower worlds. This work is carried out by no less than seven orders of beings, known collectively as Creative Hierarchies, the Monads, themselves, curiously enough, being one of the seven.

For our present purposes, however, in order not to make the description too complicated and involved, we shall denote all these agencies by the single term Devas. In a later and separate chapter we shall to some extent go over the ground again more in detail, and give the names and functions [so far as these are known] of the seven Creative Hierarchies.

Thus we see that before any embodied consciousness, save that of the Logos and His Creative Hierarchies, could appear, or do anything at all, a vast preliminary work had to be accomplished, preparing the "form-side" of the field of evolution.

We have now the three factors needed to enable us to consider the attachment, of the atoms to the Monads: these three are:

[1] the atoms of the various, planes;

[2] the readiness of the Monads themselves on the Anupadaka plane;

[3] the assistance of the Devas, without whom the Monads by themselves, would be powerless to carry out their evolution.

A Monad, as we have seen, possesses three aspects of consciousness, each of which, when the time comes for evolutionary process to begin, sets up what may be termed a vibratory wave, thus causing to vibrate the atomic matter of the planes of Atma, Buddhi, and Manas, which surrounds him.

Devas from a previous universe, who have themselves passed through a similar, experience before, guide the vibratory wave from the Will-aspect of the Monad, to an atom of Atma, which thus becomes "attached" to the Monad, and is its Atmic permanent atom, so called because it remains with the Monad throughout the whole process of evolution.

Similarly, the vibratory wave from the Wisdom aspect of the Monad is guided, by Devas to an atom of Buddhi, which becomes the Buddhic permanent, atom.

Similarly, also, the vibratory wave from the Activity-aspect of the Monad is guided by Devas and attached to an atom of Manas, which becomes the third permanent atom. Thus is formed Atma-Buddhi-Manas, often called the Ray of the Monad.

DIAGRAM IX illustrates the process just described.

A graphic description of the process is as follows: from the luminous..
[4/26/2014 6:33:17 PM] Thuan Thi Do: A graphic description of the process is as follows: from the luminous ocean of Atma a tiny thread of light is separated off from the rest by a film of buddhic matter, and from this hangs a spark which becomes enclosed in an egg-like casing of matter belonging, to the formless levels of the mental plane. "The spark hangs from the flame by the finest thread of Fohat". [ The Book of Dzyan , vii,5.]
[4/26/2014 6:33:29 PM] Thuan Thi Do:


[4/26/2014 6:33:46 PM] Thuan Thi Do: As said, those atoms which are attached to Monads become, and are called, "permanent atoms"; H.P. Blavatsky spoke of them as "life atoms" [ The Secret Doctrine, II,709].The remainder of the atoms of the various planes, which are not attached to Monads, remain and continue to be called the Monadic Essence of each plane. The term is perhaps a little misleading, but it was given in the first instance, because [as mentioned in chapter V] the essence at this stage is suitable to be attached to Monads as permanent atoms, though by no means all of it does actually become attached.

Atma-Buddhi-Manas, the Ray of the Monad, is known also by many other names; such as the Heavenly Man, the Spiritual or Higher Triad, the Higher Self, the separated Self, and so on. The term Jivatma is also sometimes applied to it, though Jivatma, which may be rendered literally Life-Self, is of course equally applicable to the Monad. It is known also as the "manhood" of the Divine Son of the First Logos, animated by the "Godhead," i.e., by the Monad. It may be regarded also as a vessel into which the Monad pours His life.
[4/26/2014 6:33:58 PM] Thuan Thi Do:


[4/26/2014 6:34:19 PM] Thuan Thi Do: DIAGRAM X illustrates the Monad and his Higher Triad.

It is important to remember that Atma-Buddhi-Manas, the Higher Triad, is identical in nature with the Monad, in fact is the Monad, though lessened in force by the veils of matter round it. This lessening of power must not blind us to the identity of nature, for it must ever be born in mind that human consciousness is a unit, though its manifestations vary owing to the predominance of one or other of its aspects and to the relative density of the materials in which an aspect is working at any given moment.

The Monad having thus appropriated for his own use these three atoms, has begun his work. He himself in his own nature, cannot descend below the Anupadaka plane; hence he is said to be in "Silence and Darkness", i.e., unmanifest. But he lives and works in and by means of the atoms he has appropriated.

Although the Monad on his own plane, the Anupadaka , so far as his internal, life is concerned, is strong, conscious, capable, yet on the lower planes in their time and space limitations, he is a mere germ, an embryo, powerless, senseless, helpless. Although at first the matter of the lower planes enslaves, him, he will slowly, surely, mould it for Self-expression. In this he is watched over and aided by the all sustaining and preserving life of the Second Logos, until eventually he can live in the lower worlds as fully as he lives above, and become in his turn a creative Logos, and bring forth out of himself, a universe. For a Logos does not create out of nothing: He evolves all from Himself.

The full manifestation of the three aspects of consciousness expressed by the Monad takes place in the same order as the manifestation of the Triple Logos in the universe. The third aspect, Activity, revealed as the creative mind, as the gatherer of knowledge, is the first to perfect its vehicles. The second aspect, Wisdom, revealed as the Pure and Compassionate Reason, or Intuition, is the second to shine forth: this is the Krishna, the Christ in man. The third aspect, Will, the Divine Power of the Self, the Atma is the last to reveal itself.
[4/26/2014 7:32:22 PM] Thuan Thi Do: Những con số linh thiêng của vũ trụ qua các tổ hợp bí truyền giải quyết được bài toán lớn, giải thích được thuyết bức xạ và chu kỳ phân thân. Trước khi phát triển thành các bậc cao hơn th́ các bậc thấp hơn phải phân thân từ các bậc tâm linh cao hơn nữa để rồi khi đạt tới mức bước ngoặt th́ nó lại được tái hấp thụ vào vô cực.
Cũng như mọi thứ khác trong cái thế giới tiến hóa đời đời này, sinh lư học phải chịu sự xoay ṿng tuần hoàn. Cũng như giờ đây nó dường như khó ḷng xuất lộ khỏi cái bóng của ṿng cung dưới thấp; cũng vậy, một ngày kia nó có thể tỏ ra là đă ở điểm cao nhất trên chu vi ṿng tṛn vào cái thời sớm hơn hẳn thời của Pythagoras.
Mochus là người ở xứ Sidon, nhà sinh lư học và giáo sư giải phẫu cơ thể học đă lừng danh rất lâu trước thời nhà hiền triết ở Samos, c̣n nhà hiền triết ở Samos lại nhận được những giáo huấn linh thiêng của các môn đồ và hậu duệ. Pythagoras là nhà triết học thuần túy am hiểu sâu sắc về những hiện tượng thâm thúy của thiên nhiên, là nhà quí tộc thừa kế kho học thức cổ truyền với mục đích vĩ đại là giải thoát linh hồn ra khỏi ṿng xiềng xích của giác quan và buộc nó phải thực chứng được quyền năng của ḿnh, phải sống vĩnh hằng trong kư ức của con người.
Bức màn bí mật thâm sâu không thể xuyên thấu đă che phủ lên môn khoa học được giảng dạy trong thánh điện. Đây là nguyên nhân khiến cho người thời nay đánh giá thấp các triết lư cổ truyền. Ngay cả Plato và Philo Judæus cũng bị nhiều nhà b́nh luận buộc tội là tiền hậu bất nhất một cách phi lư trong khi rơ ràng là bản thiết kế làm nền tảng cho mê lộ với những điều mâu thuẫn siêu h́nh đă gây rối trí xiết bao cho người đọc tác phẩm Timæus. Nhưng liệu có một nhà xiển dương triết học cổ điển nào đă từng đọc Plato mà hiểu ông chăng? Đây là vấn đề được bảo đảm là đúng qua phần phê phán mà ta thấy nơi những tác giả như Stalbaüm, Schleirmarcher, Ficinus (bản dịch tiếng La tinh), Heindorf, Sydenham, Buttmann, Taylor và Burges, chứ đừng nói tới những người có ít thẩm quyền hơn. Việc nhà triết học người Hi Lạp ngầm ám chỉ những điều bí truyền rơ rệt là đă làm rối trí những nhà b́nh luận này đến mức tối đa. Họ chẳng những trân tráo lạnh lùng gợi ư rằng một số đoạn khó hiểu hiển nhiên là ngụ ư khác đi mà họ c̣n dám liều mạng sửa văn khác đi nữa. Ḍng chữ của Orpheus:

“Trong bài hát th́ thứ tự của giống dân thứ sáu đă kết thúc”

chỉ có thể được thuyết giải là ám chỉ giống dân thứ sáu đă tiến hóa liên tiếp qua các cơi [[39]] . Burges có viết: “ . . . hiển nhiên là nó đă được rút ra từ một vũ trụ khởi nguyên luận trong đó người ta bịa đặt rằng con người được sáng tạo ra sau cùng” [[40]]. Chẳng lẽ cái người đảm đương việc biên tập tác phẩm của người khác mà ít ra lại không hiểu nổi ngụ ư của tác giả hay sao?
Thật vậy, ngay cả những người ít có thành kiến nhất trong các nhà phê b́nh hiện đại nói chung dường như đều cho rằng các triết gia thời xưa thiếu những kiến thức sâu sắc và rốt ráo về khoa học chính xác mà thế kỷ hiện nay của chúng ta đang khoe khoang xiết bao. Thậm chí người ta c̣n nghi vấn chẳng biết các triết gia thời xưa có hiểu được chăng cái nguyên lư khoa học căn bản: không một điều ǵ có thể được tạo ra từ hư vô. Nếu họ phỏng đoán rằng vật chất có tính bất diệt – theo các nhà b́nh luận ấy – th́ đó không phải là hậu quả của một công thức đă được xác lập mà chỉ là do lư luận theo trực giác và bằng phép tương tự.
Chúng tôi có ư kiến ngược lại. Những điều suy đoán của các triết gia ấy về vật chất vẫn được bỏ ngỏ cho công luận phê phán: nhưng giáo huấn của họ về những sự việc tâm linh có tính bí truyền sâu sắc. Như vậy v́ đă thệ nguyện giữ bí mật và kín miệng đối với những đề tài bí hiểm của tôn giáo bao gồm quan hệ giữa tinh thần với vật chất, cho nên họ cạnh tranh với nhau bằng những phương pháp khéo léo để che giấu đi ư kiến thực của ḿnh.
[4/26/2014 7:40:57 PM] Thuan Thi Do: http://vi.wikipedia.org/wiki/S%C3%A1ch_D%C3%A2n_S%E1%BB%91
[4/26/2014 7:42:25 PM] Thuan Thi Do: http://www.rosicrucian.org/publications/digest/digest1_2009/05_web/ws_03_leonessi/ws_03_leonessi.pdf
[4/26/2014 7:48:15 PM] Thuan Thi Do:
Các nhà khoa học đă chế nhạo rất nhiều, c̣n các nhà thần học đă bác bỏ thuyết Chuyển kiếp, thế nhưng nếu ta hiểu đúng được nó khi áp dụng vào tính bất diệt của vật chất và tính bất tử của tinh thần th́ ta ắt nhận thức được rằng đó là một quan niệm cao siêu. Tại sao trước tiên ta không xem xét vấn đề này theo quan điểm của cổ nhân rồi mới dám cả gan dèm pha những người giảng dạy nó?
Việc giải thích vấn đề lớn là thời gian vĩnh hằng không thuộc về lănh vực mê tín dị đoan theo tôn giáo cũng như duy vật thô thiển. Sự hài ḥa và đồng dạng toán học của cơ tiến hóa lưỡng bội (tâm linh và thể chất) chỉ được minh giải qua những con số vạn năng của Pythagoras, ông đă xây dựng hệ thống của ḿnh hoàn toàn trên cái gọi là “ngôn ngữ âm luật” trong kinh Phệ đà của Ấn Độ. Chỉ mới gần đây th́ một trong những học giả nhiệt thành nhất về tiếng Bắc phạn là Martin Haug mới đảm đương việc dịch thuật Aitareya Brahmanam của bộ Rig Phệ đà. Măi cho tới lúc đó chẳng ai biết ǵ về nó; những lời giải thích ấy đă biểu thị không thể chối căi sự đồng nhất của hệ thống Pythagoras và Bà la môn giáo. Trong cả hai hệ thống này đều rút ra ư nghĩa bí truyền từ con số: trong hệ thống Pythagoras có mối quan hệ thần bí của mọi con số với mọi điều mà trí người có thể hiểu được; trong hệ thống Bà la môn giáo người ta rút ra ư nghĩa bí truyền từ số âm tiết tạo nên mỗi câu thơ trong các Mantras thần chú. Plato là môn đồ nhiệt thành của Pythagoras đă thực chứng hoàn toàn được điều đó đến nỗi ông chủ trương rằng h́nh khối 12 mặt là h́nh kỷ hà mà Đấng Hóa Công sử dụng để kiến tạo nên vũ trụ. Một số h́nh này có ư nghĩa đặc biệt long trọng. Chẳng hạn như số 4 (h́nh khối 12 mặt là gấp 3 lần số 4) được môn đồ Pythagoras coi là linh thiêng. Chính h́nh vuông toàn bích (trong đó không có một đường biên nào vượt hơn đường biên khác chỉ một điểm nhỏ theo chiều dài), nó là biểu hiệu của sự công bằng đạo đức và sự b́nh đẳng thiêng liêng được biểu diễn bằng h́nh học. Mọi quyền năng và mọi bản đại ḥa tấu có bản chất tâm linh và thể chất đều nội tiếp trong h́nh vuông toàn bích và hồng danh khôn tả của Ngài (hồng danh này không thể thốt nên lời bằng cách nào khác) được thay thế bằng con số 4 linh thiêng ấy, nó là lời thề ràng buộc long trọng đối với các thần bí gia thời xưa là Tứ linh tự.
[4/26/2014 7:58:36 PM] Thuan Thi Do: Nếu ta giải thích rành mạch và đối chiếu thuyết chuyển kiếp của Pythagoras với thuyết tiến hóa hiện đại th́ ta ắt thấy nó cung cấp mọi “mắt xích c̣n thiếu” cho cái chuỗi xích tiến hóa hiện đại. Nhưng có ai trong đám khoa học gia chúng ta mà lại chịu mất thời giờ quí báu về những tṛ ngông cuồng đó của cổ nhân. Mặc dù có bằng chứng ngược lại, song họ chẳng những chối bỏ việc các quốc gia thời cổ sơ có kiến thức chắc chắn về hệ thống Nhật tâm mà c̣n bác bỏ việc các triết gia thời xưa có thể biết điều đó. “Bedes Đáng Kính”, Augustines và Lactantii dường như do dốt nát đầy giáo điều đă bóp nghẹt mọi niềm tin vào các nhà thần học xưa hơn thời kỳ thế kỷ tiền-Ki Tô. Nhưng giờ đây ngôn ngữ học đă làm quen nhiều hơn với kho tài liệu tiếng Bắc phạn, cho nên phần nào giúp ta bào chữa được cho họ đứng trước những lời buộc tội bất công. Chẳng hạn như trong kinh Phệ đà ta thấy có bằng chứng chắc chắn cho rằng ngay từ năm 2.000 trước Công nguyên, các nhà hiền triết và học giả Ấn Độ ắt đă quen thuộc với việc trái đất h́nh tṛn cũng như hệ thống Nhật tâm. V́ thế cho nên Pythagoras và Plato đều biết rơ sự thật thiên văn này; đó là v́ Pythagoras đă thu lượm được kiến thức nơi Ấn Độ hoặc từ những người đă ở Ấn Độ, c̣n Plato chỉ trung thành phản ánh lại giáo huấn của Pythagoras. Chúng tôi xin trích dẫn hai đoạn trong Aitareya Brahmana:
Trong “Thần chú về Con rắn” [[41]] , Brahmana tuyên bố như sau: Thần chú này được Nữ hoàng loài Rắn, Sarpa-rājni, chứng kiến, v́ trái đất là Nữ hoàng của loài Rắn do nó là mẹ đứng đầu mọi thứ biết vận động. Thoạt tiên trái đất chỉ có một cái đầu tṛn không có tóc (hói) nghĩa là không có cây cối. Thế rồi nó quan niệm ra thần chú này mang lại cho kẻ nào biết thần chú ấy quyền năng có được bất kỳ h́nh tướng nào mà ḿnh muốn. Nó “phát âm ra thần chú” nghĩa là hiến tế cho chư thần linh và do đó tức khắc có một dáng vẻ sặc sỡ, nó đâm ra thiên biến vạn hóa, có thể tạo ra bất kỳ h́nh tướng nào mà ḿnh muốn, biến đổi từ h́nh tướng này sang h́nh tướng khác. Thần chú này bắt đầu bằng cụm từ: “Ayam gaūh priśnir akramīt (x., 189).
Việc mô tả trái đất có dạng một cái đầu tṛn và trọc lóc thoạt tiên là mềm và chỉ trở nên cứng do được thần Vâyu tức là thần gió phà hơi vào, việc đó bắt buộc gợi ra ư tưởng rằng tác giả của các thánh thư Phệ đà đă có biết trái đất h́nh tṛn hoặc h́nh cầu; hơn nữa nó thoạt tiên là một khối dạng keo và dần dần mới nguội lại do ảnh hưởng của gió và thời gian. Kiến thức của họ về việc trái đất h́nh cầu; và giờ đây ta c̣n có bằng chứng để dựa vào đó mà khẳng định là người Ấn Độ đă hoàn toàn quen thuộc với hệ thống Nhật tâm, ít ra cũng từ 2.000 năm trước Công nguyên
[4/26/2014 7:58:40 PM] Thuan Thi Do:


[4/26/2014 9:25:21 PM] Thuan Thi Do: http://thongthienhoc.net/sach/tienmacdoa.htm
[4/26/2014 9:51:11 PM] *** Call ended, duration 3:32:57 ***