Họp Thông Thiên Học ngày 23 tháng 6 năm 2012

[6/23/2012 6:02:49 PM] *** Conference call ***
[6/23/2012 6:06:36 PM] Thuan Thi Do:

The Secret Books of “Lam-Rin” and Dzyan

 

(Page 405) THE Book of Dzyan—from the Sanskrit word “Dhyân” (mystic meditation)—is the first volume of the Commentaries upon the seven secret folios of Kiu-te, and a Glossary of the public works of the same name. Thirty-five volumes of Kiu-te for exoteric purposes and the use of the laymen may be found in the possession of the Tibetan Gelugpa Lamas, in the library of any monastery; and also fourteen books of Commentaries and Annotations on the same by the initiated Teachers.

Strictly speaking, those thirty-five books ought to be termed “The Popularized Version” of the Secret Doctrine, full of myths, blinds, and errors; the fourteen volumes of Commentaries, on the other hand— with their translations, annotations, and an ample glossary of occult terms, worked out from one small archaic folio, the Book of the Secret Wisdom of the World [It is from the texts of all these works that the Secret Doctrine has been given. The original matter would not make a small pamphlet, but the explanations and notes from the Commentaries and Glossaries might be worked into ten volumes as large as Isis Unveiled.]—contain a digest of all the Occult Sciences. These, it appears, are kept secret and apart, in the charge of the Teshu Lama of Tji-gad-je. The Books of Kiu-te are comparatively modern having been edited within the last millennium, whereas the earliest volumes of the Commentaries are of untold antiquity, some fragments of the original cylinders having been preserved. With the exception that they explain and correct some of the too fabulous, and to every appearance, grossly exaggerated accounts in the Books of Kiu-tet [The monk Della Penna makes considerable fun in his Memoirs (see Markham’s Tibet) of certain statements in the books of Kiu-te. He brings to the notice of the Christian public “the great mountain 160.000 leagues high” (a Tibetan league consisting of five miles) in the Himâlayan Range. “According to their law,” he says, “in the west of this world is an eternal world . . . a paradise and in it a Saint called Hopahma, which means ‘Saint of Splendour and Infinite Light.’ This Saint has many disciples who are all Chang-chub,” which means, he adds in a footnote. “the Spirits of those who, on account of their perfection, do not care to become saints, and train and instruct the bodies of the reborn Lamas . . . so that they may help the living.” Which means that the presumably “dead” Yang- Chhub (not “Chang-chub”) are simply living Bodhisattvas, some of those known as Bhante (“the Brothers”). As to the “mountain 160.000 leagues high,” the Commentary which gives the key to such statements explains that according to the code used by the writers, “to the west of the Snowy Mountain” 160 leagues [the cyphers being a blind] from a certain spot and by a direct road, is the Bhante Yul [the country of ‘Seat of the Brothers’], the residence of Mahâ-Chohan . .” etc. This is the real meaning. The “Hopahma” of Della Penna is—the Mahâ-Chohan, the Chief.]—properly so called—the Commentaries have little to do with these. They stand in relation to them (Page 406) as the Chaldæo-Jewish Kabalah stands to the Mosaic Books. In the work known as the Avatumsaka Sûtra, in section: “The Supreme Ătman [ Soul] as manifested in the character of the Arhats and Pratyeka Buddhas,” it is stated that:

Because from the beginning all sentient creatures have confused the truth and embraced the false, therefore there came into existence a hidden knowledge called Alaya Vijñâna.

“Who is in possession of the true knowledge?” is asked. “The great Teachers of the Snowy Mountain,” is the response.

These “great Teachers” have been known to live in the “Snowy Range” of the Himâlayas for countless ages. To deny in the face of millions of Hindus the existence of their great Gurus, living in the Ăshrams scattered all over the Trans-or the Cis-Himâlayan slopes is to make oneself ridiculous in their eyes. When the Buddhist Saviour appeared in India, their Ăshrams—for it is rarely that these great Men are found in Lamaseries, unless on a short visit—were on the spots they now occupy, and that even before the Brâhmans themselves came from Central Asia to settle on the Indus. And before that more than one Ăryan Dvija of fame and historical renown had sat at their feet, learning that which culminated later on in one or another of the great philosophical schools. Most of these Himâlayan Bhante were Aryan Brâhmans and ascetics.

No student, unless very advanced, would be benefited by the perusal of those exoteric volumes. [ In some MSS, notes before us, written by Gelung (priest) Thango-pa Chhe-go-mo, it is said: “The few Roman Catholic missionaries who have visited our land (under protest) in the last century and have repaid our hospitality by turning our sacred literature into ridicule, have shown little discretion and still less knowledge. It is true that the Sacred Canon of the Tibetans, the Kahgyur and Bstanhgyur, comprises 1707 distinct works—1083 public and 624 secret volumes, the former being composed of 350 and the latter of 77 volumes folio. May we humbly invite the good missionaries, however, to tell us when they ever succeeded in getting a glimpse of the last-named secret folios? Had they even by chance seen them I can assure the Western Pandits that these manuscripts and folios could never be understood even by a born Tibetan without a key (a) to their peculiar characters, and (b) to their hidden meaning. In our system every description of locality is figurative, every name and word purposely veiled: and one has first to study the mode of deciphering and then to learn the equivalent secret terms and symbols for nearly every word of the religious heritage. The Egyptian enchorial or hieractic system is child’s play to our sacerdotal puzzles.”] They must be read with a key to their meaning and that key can only be found in the Commentaries. Moreover there are some comparatively modern works that are positively injurious so far as fair comprehension of even exoteric Buddhism is concerned. Such are the Buddhist Cosmos, by Bonze Jin-ch’on of Pekin; the Shing-Tau-ki ( or The Records of the Enlightenment of Tathâgata), by Wang Puk—seventh century; Hisai Sûtra (or Book of Creation), and some others. 


Very likely. Yet Amida Buddha is not a “fabulous” personage, since (a) “Amida” is the S
[6/23/2012 6:23:41 PM] hanhhoa123456: con thay co giadinhphanle, cau Van ket noi dum
[6/23/2012 6:40:55 PM] Thuan Thi Do: http://en.wikipedia.org/wiki/Book_of_Dzyan
[6/23/2012 6:55:21 PM] Van Atman: 15. - Hăy hỏi đất, không khí và nước những sự bí mật của chúng giữ ǵn cho con. Sự mở được những giác quan bên trong giúp con thực hiện điều đó.

Câu đầu trong qui tắc nầy là câu cách ngôn trong nguyên văn, c̣n câu thứ nh́ làgiảng lư của Đức Đế Quân. Tôi có đề cập đến những điều đă chỉ bảo nơi đây. Ấy là việc cần thiết có một sự cảm thông chặt chẽ hơn nữa với Thiên Nhiên, nếu chúng ta thật muốn hiểu biết nó. Tôi tin không có một Tôn giáo nào, kể luôn những nghi lễ của những bộ lạc c̣n dă man và mới vừa xứng đáng với danh từ Tôn giáo, mà không có những khái niệm về Vũ Trụ nguyên thủy luận, một lối giải thích cơi đời hay là Thái Dương Hệ sinh ra cách nào ? Không phải là vô lư đâu; mỗi lần Đức Chưởng Giáo giáng phàm trong các giống dân phụ (sous races) th́ Ngài in sâu vào trí năo họ sự tin chắc rằng họ cần phải học hỏi đặng hiểu biết Vũ Trụ mà họ là những thành phần.
Chúng ta càng thấy được toàn bộ Cơ Tiến Hóa th́ chúng ta càng sống đúng theo nó trong đời sống của chúng ta và chúng ta càng có thể làm cho những sự hoạt động của chúng ta phù hợp với nó, cho đến những chi tiết nhỏ mọn. Đối với những người chưa thực hành đầy đủ kinh nghiệm, tôi e rằng, khó mà hiểu những điều nói ở nơi đây về sự cần thiết của việc liên quan chặt chẽ với Thiên Nhiên. Tác giả không phải nói một cách mơ hồ và Ngài nói với sự biết rơ căn nguyên khi thốt ra câu : "Hăy hỏi đất, không khí và nước những bí mật mà chúng ǵn giữ cho con". Những bí mật nầy giúp cho chúng ta hiểu được sự tiến hóa kỳ diệu và bao la bát ngát nầy. Một sự dạy dỗ đầu tiên ít ra cũng đủ để đề pḥng con người khỏi sự nguy hiểm đặt trung tâm của sự sống vào trong ḿnh ḿnh. Nhiều người đă làm việc đó khi họ nói về ư tưởng phi lư nầy rằng : Tất cả những loài vật đặc biệt sinh ra cho nhân loại - loài thảo mộc, th́ Kinh Thánh Bible nói chúng nó để làm thực phẩm cho con người - loài thú phải tuân theo ư muốn của Thượng Đế, chúng phải phục vụ con người, dường như có nhiều thứ để cho con người ăn thịt. (tôi không tin ở đây nguyên văn trong Kinh Thánh Bible lại chính xác như thế) . Kinh Thánh Bible không nói như vậy. Kinh Thánh nói : Thảo mộc và trái cây, đó là những ǵ mà Đức Thượng Đế đă cho con người để nuôi ḿnh [143]. Người ta tin rằng tất cả sinh ra để cho con người dùng : như khí trời để cho người ta thở, nước để cho con người uống hay là để cho con người tắm, tất cả đều quây tṛn chung quanh trung tâm con người. Tất cả điều nầy đều là một sự lầm lạc.
Cũng mấy người nầy cho rằng Mặt Trăng vô ích trừ ra việc soi sáng họ ban đêm. Nếu đó là phận sự ngôi tinh tú nầy th́ nó làm phận sự nó không đúng, bởi v́ phân nửa th́ giờ, nó không làm ǵ hết. Nhưng họ cứ nói : Mặt Trời có đây để soi sáng họ ban ngày và Mặt Trăng để soi sáng họ ban đêm. Ư kiến nầy không hề thay đổi. Nó rất lạ lùng khi chúng ta biết rơ sự việc. Chúng ta đứng đầu sự tiến hóa súc vật. Chúng ta tưởng rằng chúng ta làm ra một loài khác hơn loài thú, nhưng điều chắc chắn là chúng ta cao hơn hết trong những sinh vật có xác thịt nặng nề nầy. Trên chúng ta có hằng hà sa số những vị chỉ có Cái Trí và Cái Vía; những vị khác dùng những xác thân tạm thời làm bằng chất dĩ thái đặc lại.
Nếu chúng ta muốn để riêng một trong những Bậc Tiến Hóa đó và nói v́ họ mà Thái Dương Hệ hay là quả Địa Cầu có ra đây th́ phải chọn lấy sự Đại Tiến Hóa của các vị Thiên Thần hơn là sự tiến hóa của con người, bởi v́ sự tiến hóa của các Thiên Thần thật là rất cao hơn và huy hoàng hơn sự tiến hóa của con người. Có những vị mà những sự kinh nghiệm về phương diện vật chất Hồng Trần đă chấm dứt ở những Dăy Hành Tinh khác và hiện giờ đây họ c̣n đang tiến hóa và sử dụng những cơi cao của Dăy Địa Cầu chúng ta. Thí dụ, những sự tiến hóa đang theo đuổi trên cơi Bồ Đề không có chi chung cùng với ba cơi dưới, nơi mà chúng ta đang tiến hóa đây. Họ đă ở trên cảnh giới cao siêu cho đến đỗi mức độ thấp hơn hết của họ là cơi Thượng Giới (cơiTrí Tuệ), cơi nầy đối với chúng ta thật là cao lắm rồi. Những sự tiến hóa đó có thể vô cùng quan trọng hơn sự tiến hóa của chúng ta.
Tất cả những điều chúng ta đă kiểm điểm hay là nhận thấy bắt buộc chúng ta phải tin rằng không có khoảng không gian nào đă mất hay đă bỏ trống. Tôi c̣n nhớ điều tôi đă nghe một lần trong cuộc hội họp Thần Linh Học, lúc mà tôi chưa biết Thông Thiên Học. Theo lời của người khuất mặt đang tiếp chuyện với những người dự hội th́ trong pḥng đầy những Vong Linh, Thần Linh [144]. Hơn nữa, ở ngoài pḥng và cho tới ở trên Trời, một đám đông Thiên Thần đủ các cấp bậc từ trên không trung tuôn xuống như một ḍng sông, rồi trở lên Trời lại. Y nói : "Trong không khí và ở ngoài xa mà y có thể phân biệt được, y thấy những vị cao cả nầy sắp hàng khít rịt". Đối với tất cả, h́nh như Chi Bộ đặc biệt của chúng ta là một trung tâm hấp dẫn. Chắc là có những vị cao cả trong đám nói trên săn sóc nó. Nhưng mà ở phía ngoài, có những sự tiến hóa choán khắp không gian. Những sự tiến hóa nầy không có dính dáng chi với chúng ta hay là với một loạt tiến hóa song song với chúng ta.
Tất cả trên không gian đều dẫy đầy những sự sống. Hơn ba phần tư diện tích của quả Địa Cầu bị nước bao phủ. Con người không thể sống dưới nước, nhưng mà tại đó sự sống vẫn tràn ngập. Khối đất quả Địa Cầu chứa một loại sinh vật di chuyển trong đất [145] cũng như ta di chuyển trong không khí, không bị sự cản trở nào cả. Tŕnh độ nầy thấp hơn tŕnh độ con người; về vài phương diện, trí khôn của họ sắc sảo hơn trí khôn của chúng ta, nhưng tóm lại th́ ít thanh nhă ít cao thượng hơn trí khôn của chúng ta. Những sinh vật nầy [146] hoàn toàn khác hẳn chúng ta, cho đến đỗi sự tiến hóa b́nh thường của họ đối với chúng ta là sự phản tiến hóa.
Không thể nào diễn tả đời sống nầy bằng ngôn ngữ thường của chúng ta, nhưng người ta có thể biết nó khi ra khỏi xác thân, chung đụng với nó và quan sát nó. Hơn nữa, tôi không khuyên làm thử việc nầy trước khi có những năng lực cao siêu và những tư cách khác đă được đề cập đến, v́ việc đó là dấn ḿnh vào chỗ cực kỳ nguy hiểm, nhất là trong những lực thấp thỏi sức mạnh phi..
[6/23/2012 6:56:27 PM] Van Atman: 15. - Hăy hỏi đất, không khí và nước những sự bí mật của chúng giữ ǵn cho con. Sự mở được những giác quan bên trong giúp con thực hiện điều đó.

Câu đầu trong qui tắc nầy là câu cách ngôn trong nguyên văn, c̣n câu thứ nh́ làgiảng lư của Đức Đế Quân. Tôi có đề cập đến những điều đă chỉ bảo nơi đây. Ấy là việc cần thiết có một sự cảm thông chặt chẽ hơn nữa với Thiên Nhiên, nếu chúng ta thật muốn hiểu biết nó. Tôi tin không có một Tôn giáo nào, kể luôn những nghi lễ của những bộ lạc c̣n dă man và mới vừa xứng đáng với danh từ Tôn giáo, mà không có những khái niệm về Vũ Trụ nguyên thủy luận, một lối giải thích cơi đời hay là Thái Dương Hệ sinh ra cách nào ? Không phải là vô lư đâu; mỗi lần Đức Chưởng Giáo giáng phàm trong các giống dân phụ (sous races) th́ Ngài in sâu vào trí năo họ sự tin chắc rằng họ cần phải học hỏi đặng hiểu biết Vũ Trụ mà họ là những thành phần.
Chúng ta càng thấy được toàn bộ Cơ Tiến Hóa th́ chúng ta càng sống đúng theo nó trong đời sống của chúng ta và chúng ta càng có thể làm cho những sự hoạt động của chúng ta phù hợp với nó, cho đến những chi tiết nhỏ mọn. Đối với những người chưa thực hành đầy đủ kinh nghiệm, tôi e rằng, khó mà hiểu những điều nói ở nơi đây về sự cần thiết của việc liên quan chặt chẽ với Thiên Nhiên. Tác giả không phải nói một cách mơ hồ và Ngài nói với sự biết rơ căn nguyên khi thốt ra câu : "Hăy hỏi đất, không khí và nước những bí mật mà chúng ǵn giữ cho con". Những bí mật nầy giúp cho chúng ta hiểu được sự tiến hóa kỳ diệu và bao la bát ngát nầy. Một sự dạy dỗ đầu tiên ít ra cũng đủ để đề pḥng con người khỏi sự nguy hiểm đặt trung tâm của sự sống vào trong ḿnh ḿnh. Nhiều người đă làm việc đó khi họ nói về ư tưởng phi lư nầy rằng : Tất cả những loài vật đặc biệt sinh ra cho nhân loại - loài thảo mộc, th́ Kinh Thánh Bible nói chúng nó để làm thực phẩm cho con người - loài thú phải tuân theo ư muốn của Thượng Đế, chúng phải phục vụ con người, dường như có nhiều thứ để cho con người ăn thịt. (tôi không tin ở đây nguyên văn trong Kinh Thánh Bible lại chính xác như thế) . Kinh Thánh Bible không nói như vậy. Kinh Thánh nói : Thảo mộc và trái cây, đó là những ǵ mà Đức Thượng Đế đă cho con người để nuôi ḿnh [143]. Người ta tin rằng tất cả sinh ra để cho con người dùng : như khí trời để cho người ta thở, nước để cho con người uống hay là để cho con người tắm, tất cả đều quây tṛn chung quanh trung tâm con người. Tất cả điều nầy đều là một sự lầm lạc.
Cũng mấy người nầy cho rằng Mặt Trăng vô ích trừ ra việc soi sáng họ ban đêm. Nếu đó là phận sự ngôi tinh tú nầy th́ nó làm phận sự nó không đúng, bởi v́ phân nửa th́ giờ, nó không làm ǵ hết. Nhưng họ cứ nói : Mặt Trời có đây để soi sáng họ ban ngày và Mặt Trăng để soi sáng họ ban đêm. Ư kiến nầy không hề thay đổi. Nó rất lạ lùng khi chúng ta biết rơ sự việc. Chúng ta đứng đầu sự tiến hóa súc vật. Chúng ta tưởng rằng chúng ta làm ra một loài khác hơn loài thú, nhưng điều chắc chắn là chúng ta cao hơn hết trong những sinh vật có xác thịt nặng nề nầy. Trên chúng ta có hằng hà sa số những vị chỉ có Cái Trí và Cái Vía; những vị khác dùng những xác thân tạm thời làm bằng chất dĩ thái đặc lại.
Nếu chúng ta muốn để riêng một trong những Bậc Tiến Hóa đó và nói v́ họ mà Thái Dương Hệ hay là quả Địa Cầu có ra đây th́ phải chọn lấy sự Đại Tiến Hóa của các vị Thiên Thần hơn là sự tiến hóa của con người, bởi v́ sự tiến hóa của các Thiên Thần thật là rất cao hơn và huy hoàng hơn sự tiến hóa của con người. Có những vị mà những sự kinh nghiệm về phương diện vật chất Hồng Trần đă chấm dứt ở những Dăy Hành Tinh khác và hiện giờ đây họ c̣n đang tiến hóa và sử dụng những cơi cao của Dăy Địa Cầu chúng ta. Thí dụ, những sự tiến hóa đang theo đuổi trên cơi Bồ Đề không có chi chung cùng với ba cơi dưới, nơi mà chúng ta đang tiến hóa đây. Họ đă ở trên cảnh giới cao siêu cho đến đỗi mức độ thấp hơn hết của họ là cơi Thượng Giới (cơiTrí Tuệ), cơi nầy đối với chúng ta thật là cao lắm rồi. Những sự tiến hóa đó có thể vô cùng quan trọng hơn sự tiến hóa của chúng ta.
Tất cả những điều chúng ta đă kiểm điểm hay là nhận thấy bắt buộc chúng ta phải tin rằng không có khoảng không gian nào đă mất hay đă bỏ trống. Tôi c̣n nhớ điều tôi đă nghe một lần trong cuộc hội họp Thần Linh Học, lúc mà tôi chưa biết Thông Thiên Học. Theo lời của người khuất mặt đang tiếp chuyện với những người dự hội th́ trong pḥng đầy những Vong Linh, Thần Linh [144]. Hơn nữa, ở ngoài pḥng và cho tới ở trên Trời, một đám đông Thiên Thần đủ các cấp bậc từ trên không trung tuôn xuống như một ḍng sông, rồi trở lên Trời lại. Y nói : "Trong không khí và ở ngoài xa mà y có thể phân biệt được, y thấy những vị cao cả nầy sắp hàng khít rịt". Đối với tất cả, h́nh như Chi Bộ đặc biệt của chúng ta là một trung tâm hấp dẫn. Chắc là có những vị cao cả trong đám nói trên săn sóc nó. Nhưng mà ở phía ngoài, có những sự tiến hóa choán khắp không gian. Những sự tiến hóa nầy không có dính dáng chi với chúng ta hay là với một loạt tiến hóa song song với chúng ta.
Tất cả trên không gian đều dẫy đầy những sự sống. Hơn ba phần tư diện tích của quả Địa Cầu bị nước bao phủ. Con người không thể sống dưới nước, nhưng mà tại đó sự sống vẫn tràn ngập. Khối đất quả Địa Cầu chứa một loại sinh vật di chuyển trong đất [145] cũng như ta di chuyển trong không khí, không bị sự cản trở nào cả. Tŕnh độ nầy thấp hơn tŕnh độ con người; về vài phương diện, trí khôn của họ sắc sảo hơn trí khôn của chúng ta, nhưng tóm lại th́ ít thanh nhă ít cao thượng hơn trí khôn của chúng ta. Những sinh vật nầy [146] hoàn toàn khác hẳn chúng ta, cho đến đỗi sự tiến hóa b́nh thường của họ đối với chúng ta là sự phản tiến hóa.
Không thể nào diễn tả đời sống nầy bằng ngôn ngữ thường của chúng ta, nhưng người ta có thể biết nó khi ra khỏi xác thân, chung đụng với nó và quan sát nó. Hơn nữa, tôi không khuyên làm thử việc nầy trước khi có những năng lực cao siêu và những tư cách khác đă được đề cập đến, v́ việc đó là dấn ḿnh vào chỗ cực kỳ nguy hiểm, nhất là trong những lực thấp thỏi sức mạnh phi..
[6/23/2012 8:04:06 PM] NGUYEN HUYEN MON: TÂM LINH THẦN THỨC LUẬN 1
http://www.youtube.com/watch?v=cKec0TH8Jqc&feature=relmfu
TÂM LINH THẦN THỨC LUẬN 2
http://www.youtube.com/watch?v=DqhPM78-4k8&feature=relmfu

GIÁC NGỘ TÂM LINH TRONG THỜI ĐẠI MỚI 1/2
http://www.youtube.com/watch?v=x5NAOncOAx4&feature=plcp
http://youtu.be/x5NAOncOAx4

GIÁC NGỘ TÂM LINH TRONG THỜI ĐẠI MỚI 2/2

http://www.youtube.com/watch?v=KRHJxyfChpg&feature=youtube_gdata
http://youtu.be/DqhPM78-4k8
[6/23/2012 8:25:40 PM] tuongvan_mel: alo
[6/23/2012 8:25:44 PM] tuongvan_mel: hok nghe duoc gi ah
[6/23/2012 8:25:55 PM] tuongvan_mel: da nghe roi
[6/23/2012 8:26:06 PM] tuongvan_mel: da nghe
[6/23/2012 8:27:03 PM] Tường Vân Nguyễn: da
[6/23/2012 8:27:27 PM] Tường Vân Nguyễn: kinh chao co,chu,anh,chi trong room ah
[6/23/2012 8:27:32 PM] Tường Vân Nguyễn: :)
[6/23/2012 8:28:23 PM] Tường Vân Nguyễn: hello chu Huan
[6/23/2012 8:32:16 PM] Tường Vân Nguyễn: da nghe
[6/23/2012 8:42:24 PM] Tường Vân Nguyễn: da
[6/23/2012 8:42:27 PM] Tường Vân Nguyễn: ro lam Huynh
[6/23/2012 8:42:53 PM] Tường Vân Nguyễn: :D
[6/23/2012 8:42:54 PM] Tường Vân Nguyễn: hihi
[6/23/2012 8:42:59 PM] Tường Vân Nguyễn: roi
[6/23/2012 8:43:00 PM] Tường Vân Nguyễn: het roi
[6/23/2012 8:43:04 PM] Tường Vân Nguyễn: hihihi
[6/23/2012 8:43:09 PM] Tường Vân Nguyễn: da xin moi`
[6/23/2012 9:10:11 PM] NGUYEN HUYEN MON: TÂM LINH THẦN THỨC LUẬN 1
http://www.youtube.com/watch?v=cKec0TH8Jqc&feature=relmfu
TÂM LINH THẦN THỨC LUẬN 2
http://www.youtube.com/watch?v=DqhPM78-4k8&feature=relmfu

GIÁC NGỘ TÂM LINH TRONG THỜI ĐẠI MỚI 1/2
http://www.youtube.com/watch?v=x5NAOncOAx4&feature=plcp
http://youtu.be/x5NAOncOAx4

GIÁC NGỘ TÂM LINH TRONG THỜI ĐẠI MỚI 2/2

http://www.youtube.com/watch?v=KRHJxyfChpg&feature=youtube_gdata
http://youtu.be/DqhPM78-4k8
[6/23/2012 9:19:30 PM] Tường Vân Nguyễn: da cho con hoi
[6/23/2012 9:24:07 PM] NGUYEN HUYEN MON: Lucid dreams can occur spontaneously. In this video I give a description of a few methods for consciously inducing lucid dreams. Lucid Dreaming can be a means for personal transformation because this special state of consciousness brings together the conscious, subconscious and super conscious aspects of oneself for more open communication and awareness. One can more easily access highly intuitive perceptions, commune with the archetypes, and even use lucid dreaming as a launching pad into out of body experiences (OBE or OOBE). Learn more on how to develop your intuitive gifts and psychic abilities at my site http://www.psychicteacher.com
[6/23/2012 9:24:34 PM] NGUYEN HUYEN MON: How To Have Lucid Dreams
[6/23/2012 9:24:42 PM] NGUYEN HUYEN MON: http://www.youtube.com/watch?v=wlG_aqjPgR0&feature=fvsr
[6/23/2012 9:26:19 PM] NGUYEN HUYEN MON: How to have a lucid dream http://www.youtube.com/watch?v=U4OyCtQN39A&feature=related
[6/23/2012 9:27:23 PM] NGUYEN HUYEN MON: 5 Fast Exit Methods For Lucid Dreams & OBEs - Lucidology 101 Part 12/12 http://www.youtube.com/watch?v=qOaNw4RedOU&feature=related
[6/23/2012 9:29:53 PM] NGUYEN HUYEN MON: How To Avoid The #1 Mistake In Lucid Dreams & OBEs Using The Sun - Lucidology 101 Part 6/12
http://www.youtube.com/watch?v=Iw5r6gPLOU0&feature=related
[6/23/2012 9:31:04 PM] NGUYEN HUYEN MON: ASTRAL PROJECTION

http://www.youtube.com/watch?v=7TE36nZbTBE&feature=related
[6/23/2012 9:31:47 PM] NGUYEN HUYEN MON: Astral Projection Guided Meditation (*EASY*) Oobe w/ Binaural Vibrations

http://www.youtube.com/watch?v=KKtdvPwIL_Y&feature=related
[6/23/2012 9:32:47 PM] NGUYEN HUYEN MON: Meditation and astral projection explained

http://www.youtube.com/watch?v=4KMUXPu4kwM&feature=related
[6/23/2012 9:33:50 PM] NGUYEN HUYEN MON: Awakening the Third Eye. practical meditation nr.1 by Samuel Sagan (M.D.)
http://www.youtube.com/watch?v=Lp1XpdAkXng&feature=related
[6/23/2012 9:33:56 PM] Tường Vân Nguyễn: da con co 1 cau hoi
[6/23/2012 9:34:50 PM] NGUYEN HUYEN MON: Opening of the Third Eye

http://www.youtube.com/watch?v=vSPHEkG2wqE&feature=related
[6/23/2012 9:35:52 PM] NGUYEN HUYEN MON: The Dangers of Third Eye Meditations (Trance)

http://www.youtube.com/watch?v=3asla65nvfs&feature=related
[6/23/2012 9:36:45 PM] Tường Vân Nguyễn: da
[6/23/2012 9:36:51 PM] Tường Vân Nguyễn: da de con noi
[6/23/2012 9:42:13 PM] Tường Vân Nguyễn: :x nua dem xoa~ to'c...
[6/23/2012 9:42:16 PM] NGUYEN HUYEN MON: 5 The Sacred Body. Kundalini, Subtle bodies, Chi, Yoga, and the brain.
http://www.youtube.com/watch?v=R8GIKT8TY1k&feature=related
[6/23/2012 9:43:24 PM] NGUYEN HUYEN MON: Consciousness Without Brain Activity: Near Death Experiences - Dr. Bruce Greyson

http://www.youtube.com/watch?v=J_qBIw7qyHU&feature=related
[6/23/2012 9:44:54 PM] NGUYEN HUYEN MON: Cosmic Consciousness and The Holographic Universe ...Ervin Laszlo http://www.youtube.com/watch?v=FGZvkoD4z9I&feature=fvwrel
[6/23/2012 9:45:19 PM] Tường Vân Nguyễn: vay luc do the phach minh di dau thua chu?
[6/23/2012 9:45:48 PM] NGUYEN HUYEN MON: Ghosts of Memory and The Evolving Universe...w/ Rudolph Tanzi, Ph. D. Part#1 http://www.youtube.com/watch?v=ka1MpPK8vsk&feature=relmfu
[6/23/2012 9:48:39 PM] Tường Vân Nguyễn: da nghe
[6/23/2012 9:49:06 PM] Tường Vân Nguyễn: yah
[6/23/2012 9:53:09 PM] hanhhoa123456: neu khong tap kuyen cau chu, ma trong khi ngu tu dong doc cau chu la do tiem thuc da biet roi
[6/23/2012 9:53:48 PM] hanhhoa123456: vi du: Phuc thuong xuyen doc cau A di da Phat, nhung trong giac mo lai doc dau Ohm ma ni...
[6/23/2012 9:54:06 PM] Tường Vân Nguyễn: da cam on Huynh Phuc
[6/23/2012 9:56:28 PM] hanhhoa123456: nhieu phai nu tu tap de dang hon nam gioi
[6/23/2012 10:00:17 PM] Tường Vân Nguyễn: :D
[6/23/2012 10:02:16 PM] Tường Vân Nguyễn: hihi
[6/23/2012 10:05:38 PM] Tường Vân Nguyễn: co Thuan oi cho con hoi co 1 cau
[6/23/2012 10:14:16 PM] Tường Vân Nguyễn: da
[6/23/2012 10:15:49 PM] Tường Vân Nguyễn: tuongvan1414@gmail.com
[6/23/2012 10:15:56 PM] Tường Vân Nguyễn: da do la dia chi email cua con
[6/23/2012 10:16:54 PM] Tường Vân Nguyễn: :)
[6/23/2012 10:17:57 PM] Tường Vân Nguyễn: da
[6/23/2012 10:38:16 PM] Phuc: 1 cach noi an y
[6/23/2012 10:58:26 PM] Tường Vân Nguyễn: giọng của anh Phúc này nghe quen quen ta
[6/23/2012 10:59:05 PM] Phuc: chac quen kiep truoc he he he ...
[6/23/2012 10:59:24 PM] Tường Vân Nguyễn: ừa quen kiếp trước rồi kiếp này mới gặp tại đây nè :D
[6/23/2012 10:59:40 PM] Phuc: :)
[6/23/2012 10:59:50 PM] Tường Vân Nguyễn: :)
[6/23/2012 11:00:06 PM] Tường Vân Nguyễn: :)
[6/23/2012 11:02:53 PM] Tường Vân Nguyễn: :D
[6/23/2012 11:07:56 PM] Tường Vân Nguyễn: nghe rơ anh Phúc
[6/23/2012 11:10:37 PM] Tường Vân Nguyễn: cho con hỏi điểm đạo nghĩa là ǵ?
[6/23/2012 11:11:12 PM] Phuc: chung nhan cua nguoi Thay cho de tu da di duoc den dau tren duong Dao
[6/23/2012 11:11:48 PM] Tường Vân Nguyễn: nếu chưa có vị thầy vô h́nh th́ hok được điểm đạo hả anh
[6/23/2012 11:12:50 PM] Phuc: theo lythuyet TTH thi diem Dao lan 1-2 thi khong can
[6/23/2012 11:14:02 PM] Tường Vân Nguyễn: vậy phải gia nhập TTH mới được điểm đạo hả anh
[6/23/2012 11:15:21 PM] Thuan Thi Do: Chi co Duc Ngoc De moi diem dao cho thi sinh
[6/23/2012 11:15:39 PM] Phuc: diem Dao la danh tu cua TTH
[6/23/2012 11:15:42 PM] Thuan Thi Do: diem dao lan thu nhat va thu 2 do Duc Bo Tat Di Lac diem dao
[6/23/2012 11:15:58 PM] Tường Vân Nguyễn: vậy nếu con muốn được điểm Đạo th́ phải làm sao a5h?
[6/23/2012 11:16:22 PM] Phuc: tu tap, tu tap,.... tu tap
[6/23/2012 11:16:28 PM] Phuc: :)
[6/23/2012 11:16:36 PM] Tường Vân Nguyễn: nghe mơ hồ quá anh
[6/23/2012 11:17:01 PM] Tường Vân Nguyễn: alo
[6/23/2012 11:17:23 PM] Tường Vân Nguyễn: :x
[6/23/2012 11:17:55 PM] Tường Vân Nguyễn: =.=
[6/23/2012 11:18:03 PM] Phuc: ben Thien nguyen thuy co viec chung nhan cho de tu de
[6/23/2012 11:18:32 PM] Tường Vân Nguyễn: dạ chúng ta trao đổi trong tinh thần lục hoà
[6/23/2012 11:18:39 PM] Phuc: vi du: tu tap den 1 giai doan la de muc ra duoc 12 giay = So thien
[6/23/2012 11:18:40 PM] Tường Vân Nguyễn: :)
[6/23/2012 11:19:17 PM] Phuc: Nhi thien, Tam thien, Tu thien = de muc ra lau hon
[6/23/2012 11:19:18 PM] Tường Vân Nguyễn: anh Phúc ơi Pm riêng nha
[6/23/2012 11:19:30 PM] Phuc: tuc la viec dinh Tri tot hon
[6/23/2012 11:20:15 PM] Tường Vân Nguyễn: :)
[6/23/2012 11:20:43 PM] Tường Vân Nguyễn: (y)
[6/23/2012 11:25:13 PM] Tường Vân Nguyễn: :x
[6/23/2012 11:37:15 PM] Thuan Thi Do:
69. Chỉ có một con đàng dắt đến Đàng Đạo, và chỉ ở mút con đường đó, ta mới nghe được “Tiếng Vô Thinh”. Những nấc thang mà người học đạo phải leo lên, đều là những nấc thang đau khổ và khó nhọc; chỉ có tiếng nói của đức hạnh mới đánh tan giọng năo nùng của những nấc thang đó. Bởi thế, hỡi đệ tử, nếu con c̣n một tính xấu nào chưa bỏ lại sau th́ nguy cho con đó. Bởi v́ bây giờ cái thang gẫy và con sẽ té, chân thang đặt trên bùn lầy của những tội lỗi và sa ngă của con, và trước khi có thể lội ngang qua cái hố vật chất đó con phải rửa sạch chân con trong Nước Từ Bỏ. Con hăy cẩn thận chớ vội đặt chân c̣n dính bùn trên nấc thang đầu. Rất nguy cho ai chân c̣n lấm bùn mà dám cả gan làm dơ bẩn một nấc thang nào. Bùn lầy nhơ bẩn và trơn nhớt sẽ khô cứng và gắn dính chân người tại chỗ, không khác nào một con chim bị dính nhựa của người bắt chim quỉ quái, sẽ không thể nào đi xa hơn nữa. Những tánh xấu của người sẽ thành h́nh và lôi kéo người trở xuống. Những tội lỗi của con người sẽ trổi giọng như sơn cẩu hú những tiếng rùng rợn, tiếng cười, tiếng khóc, trong buổi hoàng hôn; những tư tưởng của người thành đoàn, thành lũ bắt giam người lại.

70. Hăy diệt những dục vọng của con, hỡi đệ tử, hăy làm cho những tánh xấu của con mất hết mănh lực trước khi cất bước khởi hành.

71. Hăy bóp nghẹt các tội lỗi của con và làm cho chúng ngậm miệng đến cùng, trườc khi đặt chân lên nấc thang đầu.

72. Hăy làm tư tưởng của con lặng im và đặt tất cả sức chú ư vào Đức Sư Phụ mà con chưa thấy, nhưng con cảm được.

73. Hăy gom hết lục thức vào trong một thức, nếu con muốn được an ổn trước kẻ nghịch. Thức này ở trong bộ óc và cặp mắt yếu ớt của Tâm Hồn chỉ do nơi đó mới có thể t́m ra con đàng hiểm trở dắt đến Sư Phụ của con.
[6/23/2012 11:40:28 PM] Tường Vân Nguyễn: con hok nghe duoc j het
[6/23/2012 11:40:38 PM] Tường Vân Nguyễn: 2 nguoi noi cung luc con nghe hok duoc
[6/23/2012 11:40:40 PM] Phuc: nghe duoc ma
[6/23/2012 11:40:42 PM] Tường Vân Nguyễn: -__-
[6/24/2012 12:14:30 AM] *** Call ended, duration 6:11:28 ***