Thinking and Destiny 38

    

The bonding is the union of the three and is like a gong, a summons or a trumpet blast. Inaudible to physical ears, the summons brings in the elementals which are directly concerned with the building, in their order.

 

 

Hundreds of these gongs resound through the world every minute. But each call is answered by those elementals only which are to build that particular body. Only those build who were connected in a certain way as elementals with the previous physical body of the owner of the new body. When the summons comes to them, some are free in the elements, some are bound in plants and some in animals. They must obey the summons. Those that are free go at once; those that are in plants are set free. Those that are in animal bodies are set free by the natural death or the destruction of the animals in which they are. In this way the elementals which once operated in parts of a human body come together in the physical atmosphere of the mother, and pass into her body through light, breath, water and food.

 

 

Gradually they are built into the body of the embryo. Those which are built in before the placenta is developed, during the amniotic period, come in by osmosis; those which make up the fetus after placental development has begun are breathed by the mother from her atmosphere into her lungs, enter her bloodstream, pass through the umbilical cord and are built into the fetus. This taking on by the breath-form of a new carnal body is a resurrection of the former body.

The flora and fauna of the world do not spring into existence at the order of a personal God; they are created by the thoughts of man. A part of this subject has a bearing upon psychic destiny at the time of the birth of a new body. During the previous life the doer had desires for prey, cruelty, squalor or venom. These desires bond the union of male and female animals, and are later embodied in the offspring. In this manner human feelings and desires become pigs, cats, fish and other animals. Cattle, sheep, deer, zebras, horses and dogs are of a different kind, and are the embodiment of a better class of desires. Animals have no indwellers in the sense of doers in human bodies, nor have they aias. They are feelings and desires and their bodies are made up of elementals. Some of these animals are formed during the lifetime of the man, some after his death.

 

 

When the call is sent out at conception, these former desires, in their animal garbs, have to obey the call. The animal bodies in which they are, die so as to have the animal-like feelings and desires present in the order in which they are needed for the new human body that is being built. These animal types are built into the radiant-solid body and partly into the flesh body, and are later in life the basis for thoughts like those of which these animal shapes were the exteriorizations.

 

So the cycles go on and the circulations from man to nature and from nature to man are kept up; the thoughts take form in animal shapes, and upon the destruction of the shapes the indwelling feelings and desires seek the source of their existence. They return to the psychic atmosphere of which they are a part. In this way animals transmigrate from nature into man.

 

 

Malformations, defects, diseases and disposition to ailments which come in later life, are built by elementals from impressions upon the breath-form into the radiant-solid body at about the time that they appear in the flesh. These formations are forms of thoughts. In a former life repetition of some thought or a sudden energy concentrated and poured into a thought, gave it a mold, which made an impression upon the aia. Elementals now sense the mark which is projected upon the new breath-form and build it into the radiant-solid and then into the flesh body. The thought is exhibited now in that part of the body or connected with the center through which the thoughts of that particular kind usually come into the human system when a man thinks.

 

The physical body is prepared and built in the prenatal state by the four classes of elementals. According as one class predominates in the combination, the man is endowed with certain abilities or disabilities which come out in his youth or in later years. Where the fire elementals prevail, the man will be agile and quick in his movements; where the air elementals prevail, he will be graceful, a dancer, a jumper or a runner, and can pass over heights without fear of falling; the water elementals give a love for water, swimming and bathing; the earth elementals make him heavy in body, so that he prefers to keep on solid ground. These four classes of elementals are combined in different proportions; where one class is lacking the person will fear the conditions which the lacking class would have made agreeable to him.

 

So the lack of fire elementals causes fear of fire and inability to deal with it and danger of being burnt. The lack of air elementals will cause a dread of dizzy heights or any heights, of looking into deep places or of walking on a trestle. Such a person will never make a good dancer or a swift runner. The lack of water elementals becomes evident by dislike of the water and by misgivings where water is concerned. Such a person will not really enjoy bathing or make a good swimmer. Lack of the earth element will cause one to get away from the land and seek the water; he will be ever moving about, restless and seeking change.

 

 

According to the predominance or absence of a certain class of elementals one will select or be attracted to or led into a vocation and certain events will happen to him. Those who become firemen, stokers, smelters, electricians, fighters, actors or astronomers by choice do so because in them the fire elementals predominate. In dancers, mountain climbers, aeronauts, athletes, musicians, poets and singers, the air element prevails. The water elementals make men sailors, fishermen, boatmen or good cooks. The earth elementals make men workers of the soil, miners, farmers or masons.

 

 

 

The four temperaments are due to the prevalence of elementals of a particular class in the personal make-up. Fire elementals make men ardent, irascible and quarrelsome; air elementals make them dreamers and light-hearted; water elementals make them restless, adventurous and changeable; and earth elementals make them heavy, stolid and materialistic.

 

 

Worldly success and failure are determined and foundations for them are built into the embryo by these four classes of elementals, from the magic symbols on the breathform. Each class of elementals represents its own great sphere of fire, air, water or earth; but in the earth sphere the other three worlds are subordinated to the physical world, where the great Spirit of the Earth rules, and where the most concrete form of his rule is money. For one to have material success the earth elementals must be powerful in his make-up.

 

The building of the body in its prenatal state is thus done by elementals that work out in physical matter the lines on the breath-form made by previous thinking and thoughts.

 

 

Among peculiar prenatal influences are those exerted by several kinds of creatures that have thrown themselves out of the stream of human progress. These beings were human, but have foresworn their humanity. They lost it because they were enemies of humanity or because they fell below a certain level. Shedding blood for the pleasure of it, inflicting injury for the delight of seeing the victim suffer, extorting money from the helpless or delight in ruining the lives of others, and excessive sexual indulgence practiced for many lives, will put one out of the stream of humanity.

 

Then there are those who are not so much a danger to others, but who have fallen below the standard. Such are the persons who are degenerate through drinking alcohol to excess, using narcotics, or through excessive or abnormal sexuality. These creatures have lost the right to be born in human shape and are debarred from lawful entrance through normal copulation. They can come only if they can bond a couple uniting out of season or while drunk or during menstruation. Such a couple sponsor the creature for which they furnish a body, and are responsible for bringing into the world one who would have been barred from the human family except for the manner of their admittance. The prenatal influences which these creatures bring to bear result in acts of depravity by the mothers.

 

 

Sự liên kết là sự kết hợp của ba thứ đó và giống như một tiếng chiêng, một lời triệu tập hay một tiếng kèn thổi. Những đôi tai vật lý không thể nghe được, lệnh triệu tập mang đến những nguyên tố có liên quan trực tiếp đến sự xây dựng, theo thứ tự của chúng.

 

Hàng trăm tiếng cồng này vang vọng khắp thế giới mỗi phút. Nhưng mỗi cuộc gọi chỉ được trả lời bởi những nguyên tố để xây dựng cơ thể cụ thể đó. Chỉ dùng những gì được kết nối với xác trước đó của chủ sở hữu cơ thể mới. Khi lệnh triệu hồi đến với họ, một số được tự do trong các nguyên tố, một số bị ràng buộc trong thực vật và một số bị ràng buộc trong động vật. Họ phải tuân theo lệnh triệu tập. Những gì tự do thì đi đến cùng một lúc; những người có trong thực vật được phóng thích. Những thứ trong cơ thể động vật được phóng thích bởi cái chết tự nhiên hoặc sự hủy diệt của động vật mà chúng sinh sống. Bằng cách này, các nguyên tố đã từng hoạt động trong các bộ phận của cơ thể con người khi trước kết hợp lại với nhau trong bầu không khí vật chất của người mẹ, và truyền vào cơ thể mẹ qua ánh sáng, hơi thở, nước và thức ăn.

 

Dần dần chúng được xây dựng trong cơ thể của phôi thai. Những cái được hình thành trước khi nhau thai được phát triển, trong thời kỳ màng ối, đi vào bằng cách thẩm thấu; Những chất tạo nên thai nhi sau khi bắt đầu phát triển nhau thai sẽ được mẹ hít thở từ bầu khí quyển vào phổi, đi vào máu, đi qua dây rốn và được xây dựng thành thai nhi. Việc cơ thể xác thịt mới tiếp nhận dạng hơi thở này là sự hồi sinh của cơ thể cũ.

 

 

Các loài động thực vật trên thế giới không xuất hiện theo mệnh lệnh của một vị Thượng Đế cá nhân; chúng được tạo ra bởi những tư tưởng của con người. Một phần của chủ đề này có liên quan đến vận mệnh tâm linh vào thời điểm một cơ thể mới được sinh ra. Trong kiếp trước, hành giả có ham muốn về con mồi, sự tàn ác, bẩn thỉu hoặc nọc độc. Những mong muốn này gắn kết sự kết hợp của động vật đực và cái, và sau đó được thể hiện trong con cái. Theo cách này, cảm xúc và mong muốn của con người trở thành lợn, mèo, cá và các động vật khác. Gia súc, cừu, hươu, nai, ngựa vằn, ngựa và chó thuộc một loại khác, và là hiện thân của một loại ham muốn tốt hơn. Động vật không có cá tính như hành giả ở trong cơ thể người, cũng như không có aia. Chúng là cảm giác và ham muốn và cơ thể chúng được tạo thành từ các tinh linh. Một số loài động vật này được hình thành trong suốt thời gian có đời sống của con người, một số thú vật sau khi người đó chết.

Khi tiếng gọi được gửi đi lúc thụ thai, những mong muốn trước đây, đang trong xác động vật của chúng, phải tuân theo tiếng gọi. Cơ thể động vật đó phải chết đi để cho những cảm giác và ham muốn giống như thú vật đó hiện diện theo thứ tự cần thiết cho cơ thể con người mới đang được xây dựng. Những loại động vật này được xây dựng trong thể vía và một phần vào thể xác, và sau này khi ra đời, chúng trở thành cơ sở cho những tư tưởng giống như những hình dạng động vật này đã được thể hiện.

 

Vì vậy, các chu kỳ tiếp tục và các vòng tuần hoàn từ con người sang thiên nhiên và từ thiên nhiên sang con người được duy trì; những tư tưởng hình thành dưới hình dạng thú vật, và khi hình dạng bị phá hủy, những cảm giác và ham muốn ẩn chứa tìm kiếm nguồn gốc của sự tồn tại của chúng. Chúng trở lại bầu không khí tâm linh mà chúng là thành phần. Bằng cách này, thú vật chuyển từ thiên nhiên thành con người.

 

Dị dạng, khiếm khuyết, bệnh tật và khả năng mắc các bệnh về sau này, được các tinh linh xây dựng từ những ấn tượng khi ở dạng hơi thở vào thể vía vào khoảng thời gian chúng xuất hiện bằng xương bằng thịt. Những hình thành này là các hình thức của tư tưởng. Trong 1 cuộc sống trước đây, việc lặp lại một tư tưởng nào đó hoặc một năng lượng đột ngột tập trung và dồn vào một tư tưởng, đã tạo cho nó một cái khuôn, tạo ấn tượng cho aia. Các tinh linh giờ đây cảm nhận được dấu hiệu được chiếu trên dạng hơi thở mới và xây dựng nó thành thể rắn tỏa sáng và sau đó đi vào cơ thể xác thịt. Giờ đây, tư tưởng được thể hiện trong phần đó của cơ thể hoặc được kết nối với trung tâm mà qua đó những tư tưởng của loại cụ thể đó thường đi vào hệ thống con người khi một người suy nghĩ.

 

Cơ thể vật chất được chuẩn bị và xây dựng ở trạng thái trước khi sinh bởi bốn loại tinh linh. Theo một loại chiếm ưu thế trong sự kết hợp, người người ta được phú cho những khả năng hoặc khuyết tật nhất định xuất hiện khi còn trẻ hoặc những năm sau này. Khi yếu tố lửa chiếm ưu thế, người người ta sẽ nhanh nhẹn và nhanh nhẹn trong các bước di chuyển của mình; khi các yếu tố không khí chiếm ưu thế, anh ta sẽ trở nên duyên dáng, một vũ công, một vận động viên nhảy hoặc một người chạy, và có thể vượt qua độ cao mà không sợ bị ngã; các tinh linh nước có tình yêu với nước, bơi lội và tắm; các tinh linh đất làm cho anh ta nặng về cơ thể, vì vậy anh ta thích ở trên mặt đất vững chắc. Bốn loại nguyên tố này được kết hợp theo các tỷ lệ khác nhau; khi thiếu một loại, người đó sẽ lo sợ những điều kiện mà loại thiếu sẽ có thể giúp anh ta thoải mái.

 

Vì vậy, việc thiếu các nguyên tố lửa gây ra cảm giác sợ cháy và không có khả năng xử lý lửa và nguy cơ bị cháy. Việc thiếu các nguyên tố không khí sẽ gây ra cảm giác sợ hãi với độ cao chóng mặt hoặc bất kỳ độ cao nào, khi nhìn vào những nơi sâu hoặc khi đi bộ trên giàn. Một người như vậy sẽ không bao giờ trở thành một vũ công giỏi hay một người chạy nhanh. Việc thiếu các nguyên tố nước trở nên rõ ràng do không thích nước và do nghi ngờ nơi có liên quan đến nước. Một người như vậy sẽ không thực sự thích tắm hoặc bơi giỏi. Thiếu nguyên tố đất sẽ khiến người ta rời xa đất đai và tìm kiếm nguồn nước; anh ta sẽ luôn di chuyển, không ngừng nghỉ và tìm kiếm sự thay đổi.

 

Tùy theo sự chiếm ưu thế hoặc vắng mặt của một nhóm nguyên tố nhất định, người ta sẽ chọn hoặc bị thu hút hoặc dẫn dắt vào một thiên chức, và một số sự kiện nhất định sẽ xảy ra với anh ta. Những người trở thành lính cứu hỏa, thợ đốt, lò luyện, thợ điện, máy bay chiến đấu, diễn viên hoặc nhà thiên văn học chọn nghề như vậy bởi vì trong họ các nguyên tố lửa chiếm ưu thế. Ở các vũ công, vận động viên leo núi, phi hành gia, vận động viên, nhạc sĩ, thi sĩ và ca sĩ, yếu tố không khí chiếm ưu thế. Các yếu tố nước làm cho người ta trở thành thủy thủ, ngư dân, thợ thuyền hoặc đầu bếp giỏi. Các nguyên tố đất làm cho người ta trở thành công nhân của đất, thợ mỏ, nông dân hoặc thợ nề.

 

Bốn tính khí là do sự phổ biến của các nguyên tố của một loại cụ thể trong sự tạo thành một người. Các nguyên tố lửa làm cho người ta trở nên hăng hái, nóng nảy và hay gây gổ; nguyên tố không khí khiến họ trở thành những người mơ mộng và nhẹ nhàng; nguyên tố nước khiến họ bồn chồn, thích phiêu lưu và hay thay đổi; và các nguyên tố đất làm cho họ nặng nề, cứng rắn và duy vật.

 

Thành công và thất bại trong đời được xác định và nền tảng cho chúng được xây dựng trong phôi thai bởi bốn loại nguyên tố này, từ các biểu tượng huyền thuật trên dạng hơi thở. Mỗi loại nguyên tố đại diện cho quả cầu lửa, không khí, nước hoặc đất lớn của loại đó; nhưng trong quả cầu đất, ba thế giới khác phụ thuộc vào thế giới vật chất, nơi Thần linh vĩ đại của Trái đất cai quản, và nơi mà hình thức cai trị cụ thể nhất của hắn là tiền. Để một người có thành công vật chất các nguyên tố đất phải mạnh mẽ trong sự tạo thành anh ta.

 

Do đó, việc xây dựng cơ thể ở trạng thái trước khi sinh được thực hiện bởi các tinh linh có tác dụng tạo ra các đường nét trên dạng hơi thở do suy nghĩ và tư tưởng trước đó tạo ra.

 

Trong số những ảnh hưởng đặc biệt trước khi sinh là những ảnh hưởng do một số loại sinh vật gây ra đã tự ném mình ra khỏi dòng tiến bộ của con người. Những sinh vật này đã là con người, nhưng đã mất nhân tính của họ. Họ đánh mất nó bởi vì họ là kẻ thù của nhân loại hoặc bởi vì họ đã rơi xuống dưới một mức độ nhất định. Giết người vì khoái cảm, gây thương tích vì thích thú khi nhìn thấy nạn nhân đau khổ, moi tiền từ kẻ bất lực hoặc thích phá hoại cuộc sống của người khác, và sự ham mê tình dục quá mức được thực hành trong nhiều kiếp, sẽ khiến một người ra khỏi dòng nhân loại.

 

Sau đó, có những người không quá nguy hiểm cho người khác, nhưng đã ngã xuống dưới mức tiêu chuẩn. Đó là những người bị thoái hóa do uống rượu quá mức, sử dụng chất ma túy, hoặc do tình dục quá mức hoặc bất thường. Những sinh vật này đã mất quyền được sinh ra trong hình dạng con người và bị loại khỏi lối vào hợp pháp thông qua giao cấu bình thường. Họ chỉ có thể đến nếu họ có thể gắn kết một cặp vợ chồng hợp nhất trái mùa hoặc trong khi say rượu hoặc trong kỳ kinh nguyệt. Một cặp vợ chồng như vậy bảo trợ sinh vật mà họ cung cấp một cơ thể, và chịu trách nhiệm đưa vào thế giới một sinh vật đáng lẽ bị cấm đi vào gia đình nhân loại ngoại trừ qua những cách thức như vậy. Những ảnh hưởng trước khi sinh mà những sinh vật này mang lại dẫn đến hành vi đồi bại về sinh lý của các bà mẹ.