Thinking and Destiny 30

  

 

SEcTION 4

 

Money. The money god. Poverty. Reversals. The born thief. There is no accident of wealth or inheritance.

 

The subject of money and what has monetary value deserves special attention. The possession and the lack of money create today the thousand and one conditions through which the ways of destiny lead. Independence, servitude, fatigue, checks on development, choice of associates, power, opportunity, duty, most of the innumerable predetermined aspects of life in the world, are related to money.

 

Everybody needs money. It is proper that everybody should have some. Indeed one of the tests of a good government is that all people under it should have the opportunity to earn enough for food, clothes and shelter. Beyond these needs some wants are justifiable according to the position a man holds in the world. If one has no wife or children, less is needed. But the thoughts of man go beyond and demand not only what would be sufficient for their needs and reasonable wants. They want money for luxury and display, for power over others, and some want money for money’s sake. However much they may have, they still want more. Often money, after it has been acquired, has little value. It will not buy health, honor, self-respect; it cannot buy love nor life; nor independence, ease or knowledge.

 

 

True independence is what money should help to bring, and little money is enough for that. Though independence varies with one’s position and work in the world, little money is needed to establish it. Cares, troubles and intrigues surround those who desire more than enough. Money does not enlarge the range of independence. Happiness within and assurance without is what all men want, but life never gives them. The nearest approach is independence, however modest it be. Money is one of the smallest requirements. The less one needs and the less he wants from the money god, the more independent that one is.

 

The money god is a powerful earth spirit, created, kept alive and given his power, like other gods, by the worship of doer portions in human bodies. Under this great earth god are little money gods, special deities for each of the worshippers. Each little money god, in the heart and on the hearth, is nourished by the worshipper, and stands for the great god. The individual gods pass the worship on to the composite great god. This one, in turn, through the hierarchy, aids his worshippers in obtaining money and avoiding losses, in helping them into successful enterprises and lucrative positions, or in keeping them out of financial disasters. But this god cannot give health, comfort or esteem; nor love, cheer or hope; nor can it give protection in the end, when destiny cannot be held back. Often a worshipper having obtained the money worships other gods and uses the money to gratify other desires which his wealth permits. The money god is tolerant while he holds the first place in the heart, but if the new worship, such as that of voluptuousness, drunkenness, ambition interferes, he is a jealous god and revenges himself not only by the loss of money, but by the loss of the things that the money had bought.

 

 

He who is born in poverty, who feels at home in poverty and makes no effort to overcome his poverty, is a feeble, indolent and ignorant person, who has done little in the past and so has little in the present. He will be driven by hunger and want or be brought by love of those dependent upon him to work, as the only escape from the dull treadmill of poverty. He who is born in poverty with ideals, talents or high ambitions, may be one who has ignored physical conditions and spent his energies in dreaming and in castle building.

 

 

He who suddenly suffers reversals of fortune may be one who in the past has deprived others of their property, or who has neglected to protect his own. The present experience is a lesson necessary to make him feel the physical want and suffering which loss of prosperity brings, and to make him sympathize with others who experience it. Or the loss of fortune may be required by destiny as a check on developing tendencies, or as preparation for other work.

 

The possession of wealth is the result of work or worship in the present or in the past life. Physical labor, intense desire, worship of the money god, and continual thought, are the means by which money is obtained. Upon the predominance of any one factor will depend the amount.

 

The unskilled laborer in field, mine or shop, who uses little thought and does not carefully direct his desire, must work hard and long to earn enough for a scanty existence. With more intense desire and more thought, the laborer becomes skilled and is able to earn more. When money itself—not merely food, clothing and shelter—is the object of desire, thinking provides the means by which it may be obtained. Then wider fields are sought, where money is to be made and greater opportunities are seen and taken advantage of.

 

To obtain vast sums of money a man must have made money the chief object of his life and have sacrificed other interests to the worship of the money god. When he has paid the price in worship, the money god will put him in touch with other men having the same aims, whom he will be able to use in getting the money he craves, or the money god will put him into a position where he can levy directly or indirectly upon a multitude as in the case of tax-eaters, bondholders, army contractors, government builders or franchise owners. Sometimes the money does not come soon, but then it comes in another life in the shape of inheritance, good fortune, gifts, sinecures or pensions, without present work or worship. Yet such things do not happen except for the work and worship of the past.

 

 

According to the right or wrong use of money will one suffer or enjoy what money brings. When money is the chief object of one’s existence, he is unable to enjoy fully the physical things which its use can provide, and money makes him indifferent to the wrongs he does, deaf to the sorrows of others and careless of his own true needs. Money, again, is the Nemesis which is the close and constant companion of those who pursue it. So one who finds pleasure in the hunt for money continues the hunt until it becomes a mad chase. Frequently the long hours of thought and labor required to amass his riches have ruined his health and he dies a discontented man.

 

 

 

Money may open up other sources of misery to the money worshipper. He may use his money in ostentation or vice. He often neglects his children and leaves them to be cared for by others. It may be noticed that insanity and degeneracy are frequent among the idle and luxurious off-spring of the rich. In their turn, these degenerate children are the money worshippers of other days. The love of money drew them into a rich family, but money is now a curse.

 

 

 

Different from the future of the mere miser or dollar-hunter is that of those who are unscrupulous and dishonest in the acquisition of money. The lot of successful usurers, engrossers of necessaries, sellers of adulterated food, schemers, promoters and floaters of financial bubbles, is in the future that of common thieves or robbers. Persons who individually or as members of privileged classes obtain through force or corruption special privileges to the injury of others, are legalized robbers. These characters, of thieves and oppressors, which they developed, will find their true expression later, when they are externalized.

 

 

 

Then without the cover of legality, money, station or influence, they are born as rogues, and complain of the injustice of their lot. The born thief who is hounded from birth and soon comes to grief is the successful thief of a past life who plundered or defrauded others without then suffering the consequences. He is now paying the debts which he then incurred, whether he was a pilfering servant, a pickpocket, a common spoiler, a robber baron, a tax-eater, a food engrosser, a bribe-taker or any other kind of a cheat or fraud; whether his acts were labelled as crime or not, they were dishonest, that was enough. If he has had the character of a thief, that character eventually becomes externalized physically, when he is the “born thief,” who “never had a chance.” He is marked, outlawed, convicted and caged as a rogue.

 

 

 

 

The physical suffering which one may have caused, the poverty which he may have brought to others by outwitting them or by depriving them of their property, must all in turn be suffered by him.

 

 

One who overvalues the pleasures and indulgences which money can buy, and uses his money to procure these, must be without money at some time, and feel the need of it. The misuse of money brings poverty; the right use of money brings independence and honest wealth. Money properly procured gives physical conditions for comfort, enjoyment and work for self and others. One who is born of honorable and wealthy parents, or who inherits money, has earned it by his thought and actions; there is no accident of wealth or of inheritance by birth.

 

 

 

Phần 4

 

Tiền bạc. Vị thần tiền bạc. Nghèo nàn. Đảo ngược. Kẻ trộm bẩm sinh. Không có sự tình cờ đối với giàu sang hoặc thừa kế.

 

Chủ đề tiền và những ǵ có giá trị tiền tệ đáng được quan tâm đặc biệt. Việc sở hữu và thiếu tiền tạo ra ngày nay ngàn lẻ một điều kiện dẫn đường cho số phận. Độc lập, nô lệ, mệt mỏi, kiểm tra sự phát triển, lựa chọn cộng sự, quyền lực, cơ hội, nghĩa vụ, hầu hết vô số khía cạnh được xác định trước của cuộc sống trên thế giới, đều liên quan đến tiền bạc.

 

 

Mọi người đều cần tiền. Đúng là mọi người nên có một ít. Thật vậy, một trong những bài kiểm tra của một chính phủ tốt là tất cả những người dưới chế độ đó phải có cơ hội kiếm đủ lương thực, quần áo và chỗ ở. Ngoài những nhu cầu này, một số nhu cầu là chính đáng tùy theo vị trí của một người trên thế giới. Nếu ai chưa có vợ con th́ cần ít hơn. Nhưng những suy nghĩ của con người vượt xa hơn và không chỉ đ̣i hỏi những ǵ sẽ đủ cho nhu cầu và mong muốn hợp lư của họ. Họ muốn tiền cho sự sang trọng và phô trương, để có quyền lực đối với người khác và một số muốn tiền v́ lợi ích của tiền. Tuy nhiên họ có thể có nhiều rồi mà họ vẫn muốn nhiều hơn nữa. Thường th́ tiền sau khi đă có được lại có giá trị rất ít. Nó sẽ không mua được sức khỏe, danh dự, ḷng tự trọng; nó không thể mua được t́nh yêu cũng như cuộc sống; cũng không mua được sự độc lập, sự thoải mái hoặc kiến ​​thức.

 

Sự độc lập thực sự là thứ mà tiền nên giúp mang lại, và có một ít tiền là đủ làm được. Mặc dù sự độc lập thay đổi tùy theo vị trí và công việc của một người trên thế giới, nhưng vẫn cần một ít tiền để có được. Những lo lắng, rắc rối và những âm mưu bủa vây những người khao khát nhiều hơn cần thiết. Tiền không mở rộng phạm vi độc lập. Hạnh phúc nội tâm và sự đảm bảo bên ngoài là điều tất cả mọi người đều muốn, nhưng cuộc sống không bao giờ ban tặng cho họ. Cách tiếp cận gần nhất là độc lập, tuy là khiêm tốn. Tiền là một trong những nhu cầu nhỏ nhất. Ai càng ít cần và càng ít muốn từ vị thần tiền bạc, th́ người đó càng độc lập.

 

Thần tiền là một vị thần đất mạnh mẽ, được tạo ra, duy tŕ sự sống và ban cho sức mạnh của ḿnh, giống như các vị thần khác, bằng cách tôn thờ những phần hành giả trong cơ thể con người. Dưới vị thần vĩ đại này là những vị thần tiền nho nhỏ, những vị thần đặc biệt cho mỗi tín đồ. Mỗi vị thần tiền bạc nhỏ, trong tim và trên ḷ sưởi, được người thờ phụng nuôi dưỡng, và tượng trưng cho vị thần vĩ đại. Các vị thần riêng lẻ đưa lại sự thờ cúng cho vị thần vĩ đại tổng hợp. Điều này, đến lượt nó, thông qua hệ thống cấp bậc, hỗ trợ những người thờ phượng giúp ông ấy kiếm được tiền và tránh thua lỗ, giúp họ trở thành những doanh nghiệp thành công và các vị trí béo bở, hoặc giúp họ tránh khỏi những thảm họa tài chính. Nhưng vị thần này không thể ban cho sức khỏe, sự thoải mái hay sự quư trọng; cũng không yêu, cổ vũ hay hy vọng; cuối cùng cũng không thể ban cho sự bảo vệ, khi vận mệnh không thể ḱm hăm được nữa. Thông thường, một người thờ cúng khi có được tiền sẽ thờ các vị thần khác và sử dụng tiền để thỏa măn những mong muốn khác mà sự giàu có của anh ta cho phép. Thần tiền bạc th́ khoan dung, giữ vị trí số một trong ḷng, nhưng nếu sự sùng bái mới lạ, chẳng hạn như thói trăng hoa, say rượu, tham vọng xen vào, th́ thần là vị thần ghen tuông và trả thù không chỉ bởi tiền mất tật mang mà c̣n mất mát những thứ mà tiền đă mua.

 

Người sinh ra trong hoàn cảnh nghèo khó, cảm thấy nghèo khó như ở nhà và không nỗ lực vượt qua cảnh nghèo khó của ḿnh, là một người nhu nhược, buông thả và thiếu hiểu biết, người đă làm được ít trong quá khứ và hiện tại cũng vậy. Anh ta sẽ bị thúc đẩy bởi cái đói và muốn hoặc được t́nh yêu của những người phụ thuộc vào anh ta đưa đến làm việc, như là lối thoát duy nhất khỏi guồng quay buồn tẻ của nghèo đói. Người sinh ra trong hoàn cảnh nghèo khó với lư tưởng, tài năng hay hoài băo cao đẹp, có thể là người đă bỏ qua điều kiện vật chất và dành sức lực của ḿnh cho ước mơ và xây dựng lâu đài.

 

Người đột nhiên bị đảo ngược tài sản có thể là người trong quá khứ đă tước đoạt tài sản của người khác, hoặc người đă bỏ bê việc bảo vệ tài sản của ḿnh. Kinh nghiệm hiện tại là một bài học cần thiết để khiến anh ta cảm nhận được mong muốn và đau khổ về thể chất mà sự mất mát thịnh vượng mang lại, và khiến anh ta đồng cảm với những người khác trải qua điều đó. Hoặc sự mất mát tài sản có thể được yêu cầu bởi số phận như một sự kiểm tra về xu hướng phát triển, hoặc chuẩn bị cho công việc khác.

 

Việc sở hữu của cải là kết quả của việc làm hoặc sự thờ phượng trong hiện tại hoặc trong kiếp trước. Lao động thể chất, ham muốn mănh liệt, tôn thờ thần tiền và liên tục suy nghĩ, là những phương tiện để kiếm được tiền. Dựa trên ưu thế của bất kỳ một yếu tố nào sẽ phụ thuộc vào số lượng.

 

Người lao động không có tay nghề ở đồng ruộng, hầm mỏ hay cửa hàng, ít suy nghĩ và không cẩn thận định hướng mong muốn của ḿnh, phải làm việc chăm chỉ và lâu dài để kiếm đủ cho sự tồn tại ít ỏi. Với mong muốn mănh liệt hơn và suy nghĩ nhiều hơn, người lao động trở nên có tay nghề cao và có thể kiếm được nhiều tiền hơn. Khi bản thân tiền - không chỉ là thức ăn, quần áo và chỗ ở - là đối tượng của ham muốn, th́ suy nghĩ cung cấp phương tiện để có được nó. Sau đó, các lĩnh vực rộng lớn hơn được t́m kiếm, nơi kiếm tiền và các cơ hội lớn hơn được nh́n thấy và tận dụng.

 

Để có được số tiền lớn, một người phải coi tiền bạc là đối tượng chính của cuộc đời ḿnh và đă hy sinh những lợi ích khác cho việc thờ cúng thần tiền. Khi anh ta đă phải trả giá trong sự thờ phượng, thần tiền sẽ đặt anh ta liên lạc với những người khác có cùng mục đích, người mà anh ta sẽ có thể sử dụng để có được số tiền anh ta khao khát, hoặc thần tiền sẽ đặt anh ta vào một vị trí. anh ta có thể đánh thuế trực tiếp hoặc gián tiếp đối với vô số người như trong trường hợp của những người ăn thuế, trái chủ, nhà thầu quân đội, nhà xây dựng chính phủ hoặc chủ sở hữu nhượng quyền. Đôi khi tiền không đến sớm, nhưng sau đó nó đến trong một cuộc sống khác dưới h́nh dạng thừa kế, tài sản tốt, quà tặng, sinecine hoặc lương hưu, không có công việc hiện tại hoặc thờ cúng. Tuy nhiên, những điều như vậy không xảy ra ngoại trừ công việc và sự thờ phượng của quá khứ.

 

Tùy theo việc sử dụng tiền đúng hay sai người ta sẽ bị thiệt hại hay được hưởng những ǵ mà tiền mang lại. Khi tiền là đối tượng chính trong sự tồn tại của một người, anh ta không thể tận hưởng đầy đủ những thứ vật chất mà việc sử dụng nó có thể mang lại và tiền bạc khiến anh ta thờ ơ với những điều sai trái mà anh ta làm, không để ư đến nỗi buồn của người khác và bất cẩn với nhu cầu thực sự của bản thân. Tiền, một lần nữa, là Nemesis, là người bạn đồng hành thân thiết và thường xuyên của những người theo đuổi nó. V́ vậy, ai t́m thấy niềm vui trong việc săn tiền sẽ tiếp tục cuộc săn cho đến khi nó trở thành một cuộc săn đuổi điên cuồng. Thường xuyên suy nghĩ và lao động nhiều giờ để tích lũy sự giàu có đă hủy hoại sức khỏe của anh ta và anh ta chết một người bất măn.

 

Tiền có thể mở ra những nguồn khốn khó khác cho người tôn thờ tiền bạc. Anh ta có thể sử dụng tiền của ḿnh để phô trương hoặc viển vông. Ông thường bỏ bê con cái và bỏ mặc chúng cho người khác chăm sóc. Có thể nhận thấy rằng sự điên rồ và thoái hóa là điều thường xuyên xảy ra trong những ngày xuân nhàn rỗi và xa hoa của những người giàu. Đến lượt ḿnh, những đứa trẻ thoái hóa này lại là những kẻ sùng bái tiền bạc của những ngày khác. T́nh yêu tiền bạc đă lôi kéo họ vào một gia đ́nh giàu có, nhưng tiền bạc giờ đây là một lời nguyền rủa.

 

Khác với tương lai của những kẻ keo kiệt hay thợ săn đô la đơn thuần là tương lai của những người vô lương tâm và không trung thực trong việc kiếm tiền. Rất nhiều người sử dụng thành công, tham gia các nhu cầu thiết yếu, người bán thực phẩm bị pha tạp chất, những kẻ âm mưu, những kẻ quảng bá và nổi bong bóng tài chính, là tương lai của những tên trộm hoặc cướp thông thường. Những người cá nhân hoặc với tư cách là thành viên của các tầng lớp đặc quyền có được thông qua vũ lực hoặc tham nhũng các đặc quyền đặc biệt để gây thương tích cho người khác, là những tên cướp được hợp pháp hóa. Những nhân vật này, về những tên trộm và những kẻ áp bức, mà họ đă phát triển, sẽ t́m thấy biểu hiện thực sự của họ sau này, khi họ được xuất hiện bên ngoài.

 

Sau đó, không có vỏ bọc của tính hợp pháp, tiền bạc, đài hoặc ảnh hưởng, họ được sinh ra như những kẻ giả mạo, và phàn nàn về sự bất công của lô đất của họ. Kẻ trộm bẩm sinh đă bị săn đuổi từ khi sinh ra và sớm gặp phải chuyện đau buồn là kẻ trộm thành công trong tiền kiếp cướp bóc hoặc lừa gạt người khác mà không phải gánh chịu hậu quả. Giờ đây anh ta đang phải trả những món nợ mà sau đó anh ta phải gánh chịu, cho dù anh ta là một đầy tớ ăn cắp vặt, một kẻ móc túi, một kẻ lừa đảo thông thường, một nam tước ăn cướp, một kẻ ăn thuế, một người tham gia thực phẩm, một kẻ đưa hối lộ hoặc bất kỳ loại lừa đảo nào khác hoặc gian lận; Cho dù hành vi của anh ta có bị coi là tội phạm hay không, họ không trung thực, thế là đủ. Nếu anh ta có tính cách của một tên trộm, th́ nhân vật đó cuối cùng sẽ trở nên bên ngoài về mặt thể chất, khi anh ta là “kẻ trộm bẩm sinh”, người “không bao giờ có cơ hội”. Anh ta bị đánh dấu, nhởn nhơ ngoài ṿng pháp luật, bị kết tội và bị nhốt như một kẻ bất hảo.

 

Tất cả những đau khổ về thể xác mà một người có thể đă gây ra, sự nghèo khổ mà anh ta có thể đă mang lại cho người khác bằng cách đánh lừa họ hoặc bằng cách tước đoạt tài sản của họ, tất cả đều phải do anh ta gánh chịu.

 

Người đánh giá quá cao những thú vui và sự đam mê mà tiền có thể mua được và sử dụng tiền của ḿnh để mua những thứ này, chắc chắn một lúc nào đó không có tiền và cảm thấy cần nó. Việc lạm dụng tiền bạc mang lại nghèo đói; sử dụng tiền đúng cách mang lại sự độc lập và giàu có trung thực. Tiền được mua sắm đúng cách mang lại điều kiện vật chất để thoải mái, tận hưởng và làm việc cho bản thân và người khác. Người sinh ra từ cha mẹ danh giá và giàu có, hoặc thừa kế tiền bạc, đă kiếm được nó bằng suy nghĩ và hành động của ḿnh; không có tai nạn về của cải hoặc thừa kế do bẩm sinh.